Дай, братцы, дай, братцы, дай! (англ.).

(обратно)

41

«Инженер-нефтяник», американский технический журнал.

(обратно)

42

Пермеация — от латинского слова «реrmео» — проницаю.

(обратно)

43

Взять рифы — уменьшить площадь паруса, отшнуровать ее короткими завязками — риф-сезнями. Штормовой стаксель — маленький, особо прочный парус.

(обратно)

44

Кокпит-углубление в палубе между каютой и кормовой частью.

(обратно)

45

«Путь закона» (язык пали), буддийский сборник изречений.

(обратно)

46

…o вкусах не спорят (лат.).

(обратно)

47

Ли — 0,644 километра.

(обратно)

48

Чи — 0,373 метра.

(обратно)

49

Б. Р. и Н. И. Лазаренко — создатели промышленного метода электроискровой обработки.

(обратно)

50

КПД — коэффициент полезного действия.

(обратно)

51

Сплесень-соединение концов веревки без узла. Огон — плетеная проушина: петля на конце веревки.

(обратно)

52

Гороскоп — чертеж расположения небесных светил в момент рождения человека. Составляется для предсказания судьбы и будущих событии по правилам астрологии — лженауки о звездах.

(обратно)

53

Знак + означает: «умер».

(обратно)

54

Княвдигед — деревянная наделка форштевня под бушпритом.

(обратно)

55

Мотор, машину понимаете? (иранск.).

(обратно)

56

Подай воду! (иранск.).

(обратно)

57

Степс — место крепления основания мачты или бушприта.

(обратно)

58

Бимс — поперечная балка.

(обратно)

59

Анаша — одно из названий гашиша, наркотика из индийской конопли.

(обратно)

60

Открой мешок, достань нож, разрежь яблоко, дай милой ломтик! (азерб.).

(обратно)

61

Стой! (иранск.).

(обратно)

62

Помилуй, госпожа! (иранск.).

(обратно)

63

Тигр! (иранск.).

(обратно)

64

Фармаз-ага пошел в сад ловить птиц и кушать тут (азерб.).

(обратно)

65

Керченский пролив.

(обратно)

66

Хинд, Мисир (азерб.) — Индия, Египет.

(обратно)

67

ЭМИТ — электромагнитный метод измерения течений.

(обратно)

68

Приятно экспериментировать (лат.).

(обратно)

69

Никто не оскорбит меня безнаказанно (лат.).

(обратно)

70

Монегаски — уроженцы княжества Монако.

(обратно)

71

Свет вам (армянск.).

(обратно)

72

Вечер счастья (азербайдж.).

(обратно)

73

«Всмятку» и «вкрутую» (англ.).

(обратно)

74

Инкапсуляция — обрастание тканью.

(обратно)

75

Очень приятно (франц.).

(обратно)

76

Якорь поднят и чист! (франц.).

(обратно)

77

Очень хорошо (франц.).

(обратно)

78

Несчастная Дидона (лат.).

(обратно)

79

Ослик (франц.).

(обратно)

80

Тиглатпалассар — ассирийский царь.

(обратно)

81

Тапиока — крахмал из клубней тропического растения маниока.

(обратно)

82

Боже мой (франц.).

(обратно)

83

ЮНО — принятое на Западе сокращенное название ООН.

(обратно)

84

Арктос — Полярная звезда.

(обратно)

85

Фокея — древнегреческая колония на побережье Малой Азии

(обратно)

86

стадий — мера длины, равная 177,6 метра

(обратно)

87

талант — древнегреческая единица веса — около 26,2 килограмма

(обратно)

88

гиматий — плащ ниже колец; пеплос — длинное, широкое женское платье

(обратно)

89

Керкира — современный остров Корфу

(обратно)

90

пролив Сциллы и Харибды — Мессинский пролив

(обратно)

91

Кирна — древнегреческое название Корсики, на которой находилась фокейская колония Алалия; Кумы — колония древних греков в Италии, близ города Неаполя

(обратно)

92

Майнака — фокейская колония на юго-восточном побережье Иберии

(обратно)

93

Ихнусса — древнегреческое название Сардинии

(обратно)

94

Мелусса — Менорка, Кромиусса — Мальорка, Питиусса — Ивиса

(обратно)

95

Таласса — море (греч.).

(обратно)

96

Массалия — древнегреческая колония, основанная фокейцами на том месте, где теперь стоит Марсель

(обратно)

97

Бетис — древнее название Гвадалквивира

(обратно)

98

Гадир (или Гадес) — нынешний Кадис на юге Испании

(обратно)

99

примерно с 15 марта по 15 июня

(обратно)

100

Большая Медведица

(обратно)

101

середина ноября (греч.).

(обратно)

102

собиратель молний (греч.).

(обратно)

103

плетр — около 25 метров (греч.).

(обратно)

104

Превентор — мощная задвижка для герметизации всякой скважины или кольцевого пространства между бурильными и обсадными трубами на случай выброса подземных газов.

(обратно)

105

Югославский ученый, профессор Мохорович еще в 1919 году заметил, что сейсмические волны быстрее проходят через мантию Земли, чем через ее кору.

(обратно)

106

Нефтяник-бурильщик (англ.).

(обратно)

107

Билирсен — понимаешь (азерб.).

(обратно)

108

Сыночек (азерб.)

(обратно)

109

Кумулятивный снаряд — снаряд для направленного взрыва.

(обратно)

110

Дорогой учитель (фр.).

(обратно)

111

Смеющийся Билл (англ.).

(обратно)

112

Ослиный сын, пепел тебе на голову (азерб.).

(обратно)

113

Богатырь (азерб.).

(обратно)

114

Так называют в Шотландии жителей гор.

(обратно)

115

Движение Жестоких Сердец (англ.).

(обратно)

116

Движение Веселых Домохозяек (англ.).

(обратно)

117

Страшно вымолвить (лат.).

(обратно)