Джаред забрал Фиби к себе домой и проводил её до двери. Он предложил прийти и посидеть с ней, но она отмахнулась от него, сказав, что хочет побыть одна. Он не был уверен, так ли это, или она просто не хотела быть рядом с ним. Это было почти дежа вю, когда они сидели в офисе Алекса. Он пытался сказать ей, что сделает всё, что она захочет. Что ему не нужны бабушкины деньги или имущество. Он хотел, чтобы она была счастлива, потому что её бабушка хотела, чтобы она была счастлива, но когда он ушёл, в то время как Фиби смотрела на него так, будто хотела, чтобы что-то пришло и раздавило его голову, он понял, хорошо, что она заткнула его. Потому что теперь он знал, была причина, по которой её бабушка приняла его. Может быть, она знала, что Фиби будет его продавать и не хотела этого, или, может быть, она хотела убедиться, что если Фиби сохранит это место, у неё будет кто-то вроде него, кто был бы хорошо осведомлен, чтобы помочь ей. Он не был уверен, что именно было причиной её решения, но он знал, что был прав. Он делал именно то, что хотела Розалинда.

Джаред направился к своему грузовику, отвернувшись от Джеки. Он не был уверен, что сможет с ней пообедать. Она преследовала его много лет, и когда он вернулся, то подумал, что они смогли прийти к легкому соглашению друг с другом, что будут друзьями и ничего больше.

Он всё ещё не был уверен, о чём она говорила, но чувствовал, что она следует за ним. Он потянулся за ручку.

– Ты хотел пойти в город, чтобы поесть? – спросила она.

Джаред, наконец, перестал думать о прошлом и сосредоточился на женщине перед ним. Джеки была хорошенькая, но ничего общего по сравнению с Фиби. Ему стало интересно, не являлось ли это источником напряженности между ними. Он покачал головой.

– Нет. Думаю, будет лучше, если я уйду.

Джеки надулась так, как по мнению женщин это любят мужчины, но всё, что они делают, это заставляют выглядеть их отчаявшимися.

– Но я с нетерпением ждала возможности провести с тобой сегодня хоть немного времени.

Джаред покачал головой и открыл дверь.

– Может быть, в другой раз. – Он начал садиться в грузовик. Повернулся, чтобы попрощаться, но понял, что лицо Джеки изменилось.

Она перешла от попыток быть нахальной и сексуальной к злой.

– Это из-за нее?

Он не мог поверить своим ушам. Он повернулся к ней лицом.

– Ты это серьёзно?

Джеки положила руки на бёдра и наклонилась к нему, её рубашка с низким вырезом висела и открывала больше, чем было уместно для публики.

– Как сердечный приступ. Это о ней? – Она сделала ещё один шаг к нему и положила палец ему в лицо. – Потому что, если это так, Джаред Холтон, мы закончили. Ты бросил меня из-за этого…

Джаред ждал, задаваясь вопросом, что она пыталась придумать.

Она плюнула и брызнула.

– Лучше бы ты не бросил меня ради неё. Снова.

Джаред покачал головой. Он повернулся и забрался в грузовик, не веря всему, что услышал. Это было похоже на то, что они снова вернулись в старшую школу, только на этот раз заблуждения Джеки были намного серьезнее.

– Хорошего дня, Джеки. Обязательно передавай Бриджет привет от меня. – Он закрыл дверь, когда она начала что-то кричать в ответ.

Джаред даже не оглянулся. Он просто вышел из своего пространства на стоянке и ушёл, не думая ни о чём, кроме взгляда Фиби, когда она поняла, кто это звал его с другой стороны стоянки.

Поездка домой была тихой. Настолько, что он не мог остановить натиск воспоминаний, которые, казалось, преследовали его в тот день. Видеть её снова было похоже на шаг назад во времени. Он вспомнил тот самый первый момент, когда увидел её. Он только что вышел с поля для лакросса. Они шли в раздевалку. У него всё ещё был шлем, так что в итоге он ударился головой. Она была одна, выглядела немного несчастной, но раскрасневшейся. Он был загипнотизирован. Позже он понял, что дело в Фиби Салливан, она застряла в нём. Он был безнадежен после того дня, наблюдая за ней в коридорах между классами, а затем снова каждый день после практики. Он никогда не видел её, хотя, это заставило его думать, что, возможно, он слишком сильно ударился в тот день и она ему привиделась. Примерно через три месяца он потерял надежду. У него был свободный период перед обедом, и обычно он выходил рано со своими друзьями, но в тот день у него была встреча со своим консультантом. Она была там, в коридоре, когда он вышел из офиса на полпути. Он остановил её, не в силах помочь себе. Он хотел узнать её имя. Он представился. Она ерзала и тихо говорила ему, кто она. Он спросил её, не хочет ли она сходить куда-нибудь. Она не ответила ему. Она застенчиво улыбалась ему, пока он не спросил, может ли он отвезти её домой из школы в тот день. Она кивнула, но не сказала ни слова. Это было началом конца.

Джаред был потерян в тот момент. В тот день он встретил её возле своей машины после школы, и они провели тихие двадцать минут, выезжая к ней домой. В момент, когда он вышел из машины, он был в восторге. Он никогда не видел Clover Lake, и это его охватило. Она привела его к краю воды и указала на все места, где они построили различные удобства. Он смотрел, как она оживляется, когда говорит о своей семье и летнем лагере или о семейных отдыхающих, которые там часто бывали. Она много говорила о поле для гольфа. Видимо, её дед был тем, кто построил его. Он любил гольф и думал, что если у женщин есть спа, чтобы отдохнуть, то мужчины тоже нуждаются в таком месте. Её бабушка позже рассказала Джареду ту же историю, с таким же энтузиазмом, но добавила то, что она сама была заядлым гольфистом и была в восторге.

Когда Фиби рассказывала ему о поле для гольфа, он заметил пустой закоулок, или как его там называли, на склоне холма.

– Что там?

Фиби пожала плечами.

– Ничего. Моя бабушка не хочет ничего там строить. Кажется, она думает, что это место не имеет к ней никакого отношения. – Она посмотрела на него тогда, действительно посмотрела на него, и Джаред увидел так много её в тот момент, что он должен был уйти тогда, но он не мог. Его поймали. Не в состоянии освободить себя и не уверенный, что он даже хотел, чтобы его отпускали.

Миссис Салливан была уникальной женщиной. Он задавался вопросом, выполнял ли дом ту цель, которую то место на сколе холма всё это время выполняло. Думая, что это так, и что Розалинда знала об этом ещё до того, как он это сделал, вызвало у него прилив эмоций. Он был счастлив думать, что был частью этого наследия, даже небольшой частью.

– НЕТ. Пожалуйста, не надо, Джесс. Всё совсем не так. Это не может быть так.

Фиби могла только представить, как её подруга качает головой.

– И почему, чёрт возьми, нет? Я видела его на службе, он … ну, он горяч.

Пришла очередь Фиби покачать головой.

– Потому что он в основном враг. Оставьте его бабушке, чтобы найти единственного юриста в захолустье Пенсильвании, которая смогла реально составить нерушимое завещание. Не могу поверить, что она это сделала.

Фиби бросила стопку бумаг на стол и встала, глядя в огромное окно, которое выходило в сторону озера. Она просто слушала Джессику на другом конце телефона. Она вздохнула и задала вопрос, который мучил её весь день:

– Почему? Я просто не понимаю, зачем бабушке это делать. Она знала. Он сказал, что сказал ей, а это значит, что она должна была знать, что мы не будем ладить. – Её мысли останавливались, когда разум забирал её назад к тому времени, излагая все Почему и Как. Внутри неё вспыхнул гнев. Как он мог предложить сегодня пообедать с ней! Потерявшись в хаосе, который она начала в своей голове, она не понимала, что говорила вслух.

– Подожди, что? – Джесс не пропустила ни одного слова.

– Ничего. Ничего страшного. Я просто не могу понять, почему бабушка так поступила. Ему нужны деньги или что-то типа того? – Она посмотрела через воду туда, где она знала, что увидит его дом, просто поднимающийся между холмами. Она покачала головой. – Нет, этого не может быть. Он, предположительно, фантастический в том, что делает.

– И что это такое?

– А?

– Что он делает? Что это?

Фиби была так потеряна, как будто туман осел над её мозгом и заключил его так, что те же мысли закружились. Ничто не могло уйти, и ничто новое, казалось, не проникло. – О, он архитектор или подрядчик. Что-то, что связано со строительством.

– Ты знаешь, где он работает?

Джесс была тупой? Зачем ей это знать?

– Я видела какой-то фирменный бланк в его грузовике; Питерсон и Пенн, я думаю. Я не уверена. Я была немного не в себе, когда он отвозил меня домой. Почему это имеет значение?

Фиби слышала, как пальцы Джесс пролетали над клавиатурой. Должно быть, она всё ещё работала.