Эдлер (Edler, Эдлер фон), от немецкого edel — благородный. До 1919 года — фамильная приставка в австро-венгерских и германских титулах для безземельных дворян, которым патент на дворянство вручался за заслуги. Ниже рыцарского (Ritter), но выше дворянского звания с одним «фон» перед фамилией.
(обратно)Доктор Томас Арнолд (1795-1842) — английский педагог. Преподавал в закрытой школе в Регби, где ввел изучение истории, географии, французского и немецкого языков, старался приучить учеников к самостоятельному мышлению. Модель регбийской школы стала образцом для прочих школ.
(обратно)Обширный степной регион на северо-востоке Венгрии, часть Среднедунайской низменности.
(обратно)Игнатий де Лойола — основатель ордена иезуитов, фанатичный католик и видный деятель контрреформации.
(обратно)Выбленки — тонкие тросы, ввязанные горизонтально между вантами, параллельно друг другу. Образуют ступеньки для подъема матросов на мачты, марсы, салинги и реи.
(обратно)Гордень — снасть бегучего такелажа парусного судна, с помощью которой прямые паруса подтягивают к реям. В зависимости от местонахождения гордени получают дополнительные наименования (бык-гордень — для нижней шкаторины паруса, нок-гордень — для боковой).
(обратно)Маквис — заросли вечнозелёных жестколистных и колючих кустарников, низкорослых деревьев и высоких трав в засушливых субтропических регионах.
(обратно)Прошу прощения (нем.)
(обратно)— Чего?
— Вынемоглибымнепомочь?
— Извини, непонимаю (смесьнем. иитал.)
(обратно)Armstrong, буквальный перевод с английского — «Сильная рука».
(обратно)Abtreten sofort — вольно (нем.)
(обратно)Ирредентизм (от итал. irredento «неосвобождённый») националистическое движение в Италии в конце XIX — начале XX века, направленное на присоединение к Италии приграничных территорий Австро-Венгрии с итальянским населением — Триеста, Трентино и других.
(обратно)Очистить корабль к сражению (нем.)
(обратно)Винджаммер — последнее поколение крупных коммерческих парусников, появившееся в конце XIX века на основе достижений промышленной революции.
(обратно)Очистить корабль к сражению (нем.)
(обратно)«Песня венского извозчика» (нем.)
«С двумя своими злыми вороными стою я у канавы» (венский диалект немецкого)
(обратно)Мономотапа — крупное государственное образование доколониального периода на территории Южной Африки. Занимало территорию современного Зимбабве и отчасти Мозамбика, ЮАР, Лесото, Свазиленда, Ботсваны, Намибии и Замбии.
(обратно)«Жозефина Мутценбахер, или История жизни венской проститутки, рассказанная ею самой» — эротический роман.
(обратно)Шки́мушка или шкимушга́р — веревка, ссученная вдвое из пряжи старого каната, от голл. schiemansgaren.
(обратно)— Прости, мисс ... ... Я не очень хорошо говорю по-португальски (порт.)
— Пожалуйста, не беспокойтесь. (польск.)
(обратно)Простите, сеньор, где здесь ближайшая католическая церковь? (исп.)
(обратно)Чего тебе, парень? (исп.)
(обратно)Я ищу католическую церковь. Мой друг хотел бы отслужить мессу по недавно скончавшейся матери. (искаж. исп.)
(обратно)Иностранцы? Гринго? Британцы? Немцы?
(обратно)30 января 1889 года в императорском охотничьем замке Майерлинг были обнаружены тела покончивших с собой кронпринца Австро-Венгрии Рудольфа и его возлюбленной, баронессы Марии Вечеры.
(обратно)Прикрепляемый к внешнему косяку двери в еврейском доме свиток пергамента духсустуса из кожи ритуально чистого (кошерного) животного, содержащий часть текста молитвы Шма.
Гран-Чако — слабозаселённый, жаркий тропический регион с полупустынным ландшафтом в бассейне реки Парана (бассейн Ла-Платы), в настоящее время административно разделённый между Боливией, Парагваем (северо-запад), Аргентиной и Бразилией.
(обратно)Общество святого Викентия де Поля — международное католическое движение, занимающееся благотворительной деятельностью.
(обратно)Тринити-хаус — официальная организация, отвечающая за навигацию в Англии, Уэльсе и других британских территориальных водах, за исключением Шотландии и острова Мэн и Северной Ирландии. Она несет ответственность за предоставление и обслуживание навигационных средств, таких как маяки, буи, морские радио/спутниковые системы связи.
(обратно)Тысяча маленьких цветов Иисуса (фр.)
(обратно)Смирение истинно верующего (фр.)
(обратно)