- Если пообещаешь вернуться ко мне, - улыбнулся Антони.

- Си, куда бы вы ни отправились, я с вами.

Через несколько минут Антони услышал Хуанову гитару. Она начала скорбно, и некоторое время плакала. Потом струны стряхнули грусть и забренчали радостно. Пес Симба взволнованно подвывал. Антони сам стоял у штурвала. Он не оглядывался. К полудню низкий берег скрылся за горизонтом. Антони услышал, как корабельный колокол отбил неумолимый ход времени, и пошел в каюту, чтобы разделить с капитаном Биттерном полуденную трапезу.

Не только звон времени и волн в ушах, но и многое другое напоминало, что он вернулся в гущу собственного мира. Например, как капитан Биттерн ел суп. Тарелка неуклонно поднималась к строго горизонтальному капитанскому рту; глаза взирали на суповую гладь, словно делали замер и приметили на горизонте лед. Лицевая щель разевалась. Тарелка накренялась и суп исчезал бесследно. Еда для капитана Биттерна было одной из многих суровых жизненных необходимостей. Если он когда и чувствовал ее вкус, об этом никто не ведал, даже сам капитан Биттерн. У него не было на это времени. Антони явственно вспомнил гастрономические фокусы, которые показывал капитан Биттерн за столом мистера Бонифедера. Каза да Бонифедер встала перед ним, и все, сидевшие вокруг стола. Груда писем на столе, словно сговорившись, тоже тянула его в прошлое.

Братья Баринг и Ко, душеприказчики мистера Бонифедера, не жалея чернил, звали его вернуться. В Ливорно ждет их представитель. Важно закрыть дела Каза да Бонифедер в Италии на месте. Антони улыбнулся, читая, как настойчиво Баринги рекомендуют ему своего представителя.

... герр Винцент Нольте, молодой человек, уже сделавший себе репутацию способного банкира в трудные времена, наследник старинного заведения, с которым мы издавна ведем дела. Можете всецело ему доверять. Он уполномочен вручить вам...

Дальше шла длинная колонка цифр. Антони внезапно понял, что и впрямь богат. Он может отправляться, куда пожелает, делать, что ему вздумается. Значит, "одинокий близнец" получил свободу. За что ему такие милости? Какими неисповедимыми путями текут воды бытия! Когда они следующий раз выбьются на солнце и расплещутся перед ним? Ох, пусть лучше пока текут глубоко и скрытно. Ужасен был водоем, в котором утонул второй Бронзовый Мальчик. Он, по крайней мере, канул навсегда - только одинокий близнец остался. Он, благодарение Богу, теперь свободен.

Он поставил локти на рассыпанные по столу бумаги и подпер голову. Пришлось отодвинуть "Зерцало Божественное", которое капитан в спешке оставил открытым на последней странице. Парусиновая закладка с черными буковками попалась Антони на глаза. Он прочел с глубоким изумлением и благоговейным страхом.

В конце концов - что такое случайность?

В любом случае он не забудет - эту. Корабль легонько раскачивался. Снова другой мир. На палубе начали мелодично бить склянки...


Примечания

1

El saber nunca ocupa lugar — Знание не занимает места (исп.)

(обратно)

2

Аh, adios, hermosa, bendita sea la tierra que tu pisas — Прощай, красавица, благословенна земля, по которой ты ступаешь (исп.) 

(обратно)

3

Senor mio, le beso a usted la mano; y si hay algo en que le peudo servir tiene usted - aqui! — Господин мой, целую вашу руку; и если я могу чем-либо быть вам полезен, распоряжайтесь мной (исп.) 

(обратно)

4

Куба, слава земная! (лат.) 

(обратно)

5

хорошо (исп.)

(обратно)

6

Девушка, девушка (исп.) 

(обратно)

7

спокойной ночи (исп.)

(обратно)

8

Гавана, ключ к Новому Свету и форпост Вест-Индий (исп.) 

(обратно)

9

твердую землю (лат.)

(обратно)

10

человек (исп.) 

(обратно)

11

Матерь Божья! (исп.)

(обратно)

12

завтрак (исп.) 

(обратно)

13

Один завтрак, хозяин? (исп.)

(обратно)

14

Для двоих (исп.) 

(обратно)

15

старею, старею (исп.)

(обратно)

16

завтра (исп.) 

(обратно)

17

Римский император Марк Ульпий Траян (53-**7), знаменитый своими завоевания, постройками и жестокими гонениями на христиан, был уроженцем Испании. 

(обратно)

18

Потому что это вызвало бы кривотолки, друг мой (фр.) 

(обратно)

19

Я ею очарован, мсье (фр.) 

(обратно)

20

Святая Матерь Божия (исп.) 

(обратно)

21

Рай падре (исп.)

(обратно)

22

в церкви (фр.) .

(обратно)

23

Да! (фр.)

(обратно)

24

много, много! (исп.) 

(обратно)

25

Положение обязывает (фр.)

(обратно)

26

Видите, мсье! (фр.) 

(обратно)

27

О, Боже! (нем.)

(обратно)

28

Кота Санта-Марию (исп.) 

(обратно)

29

Небо! Мой юный господин (нем.)

(обратно)

30

О небо! (нем.) 

(обратно)

31

Еврей (исп.)

(обратно)

32

англичанка (исп.) 

(обратно)

33

Кто знает! (исп.)

(обратно)

34

El pollo - цыпленок (исп.) 

(обратно)

35

Фулахи (фульбе) - смешанная народность в Северной Африке, принадлежит к смуглой ветви белой расы, отличается воинственностью и физической силой.

(обратно)

36

Попались! (фр.) 

(обратно)

37

Оазис в аду (лат.) 

(обратно)

38

Сокращенно от nemini contradicente - "единогласно", "против нет" (лат.) 

(обратно)

39

В языческих странах (лат.)

(обратно)

40

Ко мне! На помощь, друг мой (фр.) 

(обратно)

41

Судьба (арабск.)

(обратно)

42

Призовые деньги - средства от продажи захваченных трофеев (призов), из которых капитан и команда получали свою долю. 

(обратно)

43

Роджер Бэкон, которому приписывается изобретение пороха, был францисканцем. 

(обратно)