те, идентичны ли они по смыслу.
1 We don’t have a room for one more person.
2 We don’t have room for one more person.
В этих предложениях речь идет о разных вещах.
В первом предложении слово room употребляется
в своем основном значении «комната», и все пред-
ложение в целом означает: «У нас нет комнаты (или
гостиничного номера) еще для одного человека», в то
время как во втором предложении это же слово упо-
требляется в значении «место, пространство», на что
указывает отсутствие артикля перед этим существи-
тельным, а все предложение в целом следует пони-
мать как указание на то, что еще один человек здесь
не поместится.
55
Задание 122
Задание 1
дание 112
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1
1 He lost his seat in Parliament and his job too.
2
2 He lost his seat in Parliament — and a good job too.
В этих предложениях речь идет о разных вещах. Первое
предложение означает: «Он лишился места в парламен-
те и своей работы тоже», в то время как второе содер-
жит комментарий по этому поводу: «Он лишился места
в парламенте, и поделом ему». And a good job too в ка-
честве устойчивого сочетания означает одобрение или
удовлетворение, высказываемое по поводу происшед-
шего, например: “He has given up smoking — and a good job too.“ — «Он бросил курить, и правильно сделал».
Задание 12
Задание 1
дание 1 3
2
12
Взгляните на следующие предложения и скажите,
отразилось ли появление артикля во втором пред-
ложении на смысле высказывания.
1
1 h
ere was also a woman with child.
2
2 h
ere was also a woman with a child.
Отразилось, и довольно существенно. В первом пред-
ложении сообщается о том, что, помимо других людей, там была беременная женщина (to be with child — быть
беременной), а во втором — о том, что там была жен-
щина с ребенком.
Задание 124
Задание 1
дание 112
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1
1 You see, Miss Peel, Mr Stanton is a cynical bachelor.
2
2 You see, Miss Peel, Mr Stanton is still the cynical bachelor.
Эти предложения, хотя и близки по смыслу, все же не
означают одно и то же. В первом случае мисс Пил, кото-
56
рая, судя по всему, ранее не была близко знакома с го-
сподином Стентоном, вводят в курс дела: «Видите ли, мисс Пил, — объясняют ей, — господин Стентон — ци-
ничный холостяк». Во втором случае мисс Пил когда-то
хорошо знала Стентона, но давно его не видела, и ей со-
общают, что тот совсем не изменился: «Как видите, мисс
Пил, господин Стентон все тот же циничный холостяк».
Задание 125
Задание 1
дание 112
Допишите конец реплики, выбрав наиболее подхо-
дящую из двух фраз, предлагаемых под чертой.
“Hey, don’t do that! …
What an idea! What’s the idea!
Вам следовало выбрать вторую из предлагаемых фраз:
“Hey, don’t do that! What’s the idea!” — «А ну, перестань!
Ты что, с ума сошел?» (или несколько ближе к англий-
скому тексту: «Что это тебе взбрело в голову?») Первая
из предложенных на выбор фраз означает: «Какая бле-
стящая мысль!»
Задание 126
Задание 1
дание 112
В конце следующих предложений не хватает знаков
препинания. Поставьте их.
1 What a face
2 W
hat
face
Вот что у вас должно было получиться:
1. What a face! — Вот это лицо! Или: Ну и рожа!
2. What face? — Какое лицо?
Задание 127
Задание 1
дание 112
О чем говорят двое прогуливающихся по набереж-
ной уже немолодых мужчин? Передайте их разговор
по-русски.
“What a girl!”
“What girl? Where do you see a girl? It’s a young man.”
57
Вот как это следовало сделать:
— Какая (красивая) девушка!
— Какая еще девушка? Где ты видишь девушку? Это
юноша.
Задание 128
Задание 1
дание 112
Только одно из следующих двух предложений озна-
чает «Он отказался протянуть (пожать) мне руку».
Какое?
1
1 He refused to give me a hand.
2
2 He refused to give me his hand.
Только второе предложение имеет значение «Он от-
казался пожать мне руку». Первое предложение име-
ет совершенно иной смысл. Give me a hand означает
«помоги мне», причем не «протяни руку помощи», как
можно было бы подумать, сопоставив его со сходной
русской фразой, а речь идет о чисто физической помо-
щи. Например, так мать может попросить дочь помочь
ей на кухне, потому что ей не хватает рук. Заметьте: в английском языке названия органов и частей тела
чаще, чем в русском языке, употребляются с притяжа-
тельным местоимением. Англичанин говорит my head,
my hand, my nose и т. д., в то время как русский никогда
не скажет: «У меня болит моя голова» или «Я почесал
свой нос своей рукой».
Задание 129
Задание 1
дание 112
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1
1 Do you need a rest?
2
2 Do you need the rest?
В этих предложениях речь идет о разных вещах. Пер-
вое предложение следует понимать как «Ты нуждаешь-
ся в отдыхе?», а второе — «Тебе нужно остальное (то, что осталось)?»
58
Задание 130
дание 130
13
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1 I have no money.
2 I don’t have the money.
В этих предложениях речь идет о разных вещах. Пер-
вое предложение означает: «У меня нет денег». Могут
иметься в виду такие значения: «У меня вообще нет
денег», «Я на мели» или «У меня нет денег с собой». Во
втором предложении речь идет о конкретных деньгах.
При этом оно допускает две интерпретации: «У меня
нет такой суммы» или «Эти деньги не у меня».
Задание 131
дание 131
13
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1 I hate to remind you, but you have no driving licence.
2 I hate to remind you, but you don’t have a driving licence.
Эти предложения идентичны по смыслу. Разница меж-
ду ними чисто структурная: в первом предложении
отрицается существительное, во втором — вспомога-
тельный глагол.
59
Задание 132
дание 132
13
Взгляните на следующие предложения и скажите,
отразилось ли появление артикля во втором пред-
ложении на смысле высказывания.
1
1 I thought little of him.
2
2 I thought a little of him.
Отразилось, и довольно существенно. Первое предло-
жение означает: «Я был о нем невысокого мнения», вто-
рое — «Я подумал о нем, но не долго».
Задание 133
дание 133
13
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1
1 I have few good friends.
2
2 I have a few good friends.
Эти предложения не только не однозначны, но некото-
рым образом даже противоположны по смыслу. Первое
констатирует печальный факт: «У меня мало друзей», в то время как второе звучит достаточно оптимистич-
но: «У меня есть несколько хороших друзей».
Задание 134
дание 134
13
Взгляните на следующие два предложения и скажи-
те, какое из них звучит менее пессимистично.
1
1 Few people need my advice.
2
2 A few people still need my advice.
Второе. «Некоторые люди еще нуждаются в моих сове-
тах», — констатирует говорящий с удовлетворением.
«Мало кому нужны мои советы», — жалуется он в пер-
вом предложении.
60
Задание 135
дание 135
13
В следующих высказываниях недостает начала. До-
пишите его, выбрав для каждого случая подходя-
щий вариант из тех, что предлагаются под чертой.
1 … I have little money with me.
2 … I have a little money with me.
We could go to the movies. We can’t go to the movies.
Вот что у вас должно было получиться:
1. We can’t go to the movies. I have little money with me. — Мы не можем пойти в кино. У меня с собой мало
денег.
2. We could go to the movies. I have a little money with me. — Мы могли бы сходить в кино. У меня есть при
себе немного денег.
Задание 136
дание 136
13
В следующих примерах рассказывается о смелых по-
росятах, которые решили устроить ловушку волку.
О скольких поросятах идет речь в каждом случае?
1 Four of them decided to hide inside.
2 h
e four of them decided to hide inside.
Во втором случае поросят четверо, и все четверо реши-
ли спрятаться внутри дома, в первом случае их больше
четырех, но только четверо решили спрятаться внутри.
Задание 137
дание 137
13
Взгляните на следующие предложения и ответьте
на вопрос: сколько было всего сумок в каждом слу-
чае — две или больше?
1 He took the two bags with him.
2 He took two bags with him.
Вот как вам следовало ответить:
1. Сумок было всего две, и он взял обе.
2. Сумок было больше двух, но он взял только две.
61
Задание 138
дание 138
13
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1
1 Do you understand English?
2
2 Do you understand the English?
В этих предложениях речь идет о разных вещах. Пер-
вое предложение означает: «Ты понимаешь по-англий-
ски?», а второе — «Ты понимаешь англичан?»
Задание 139
дание 139
13
Взгляните на следующие предложения и скажите,
о каких стульях идет речь в следующих предложе-
ниях.
1
1 Get yourself a chair.
2
2 You’ll get the chair.
В первом предложении речь идет о самом обыкновен-
ном стуле. «Принеси себе стул» говорится в нем. Во вто-
ром предложении речь идет о стуле совсем иного рода.
В зависимости от конкретных обстоятельств, это может
быть электрический стул, и тогда все предложение
в целом заключает в себе предупреждение: «Тебя каз-
нят, ты сядешь на электрический стул». Речь может так-
же идти о председательском кресле или о заведовании
кафедрой в учебном заведении, и тогда предложение
в целом заключает в себе обещание или предсказание:
«Ты получишь эту должность».
Задание 140
дание 140
14
4
Что вы скажете, въезжая в отель, и что ответите на