Shame — слово неоднозначное, и перевод его зави-

сит исключительно от ситуации.

Задание 796

дание 796

79

9

Переведите следующие предложения на русский

язык.

1 At last I saw them all together.

2 At last I saw her in the altogether.


1. Наконец я увидел их всех вместе.

2. Наконец я увидел ее в костюме Евы. In the

altogether означает «нагой».

Задание 797

дание 797

79

9

Объясните разницу в значении следующих предло-

жений, если таковая имеется.

1 I’m not altogether happy about the decision.

2 I’m not happy at all about the decision.

332

Между этими предложениями есть разница, и при-

чем довольно существенная. В первом предложении

говорится: «Это решение меня не совсем устраива-

ет», а во втором — «Это решение меня совсем не

устраивает».

Задание 798

дание 798

79

9

Есть ли, на ваш взгляд, разница между следующи-

ми двумя предложениями или они означают одно

и то же?

1 Name all great wars.

2 Enumerate all great wars.

Эти два предложения довольно близки по смыслу, но

не идентичны. Разницу между ними хорошо раскрыва-

ет следующий шуточный текст.

HISTORY

A schoolboy was asked how many wars Spain had had

in the i fteenth century.

“Six,” replied the boy promptly.

“Enumerate them,” said the teacher.

“1, 2, 3, 4, 5, 6,” said the boy.

Если бы учитель сказал “Name them”, то ученику не

удалось бы так просто уйти от прямого ответа.

Задание 799

дание 799

79

9

Какое их этих предложений больше подойдет в ка-

честве надписи к рисунку?

1 I was not a little upset.

2 I was not a bit upset.

Эти два предложения прямо противоположны по смыс-

лу. Первое предложение означает: «Я сильно (буквально: немало) расстроился». Во втором предложении говорит-

ся: «Я ничуть не расстроился». Соответственно, в каче-

стве надписи к рисунку вам следовало выбрать первое.

333

Изображение к книге Английские грамматические структуры

Задание 800

дание 800

80

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1

1 I was a little upset.

2

2 I was a bit upset.

Эти два предложения означают одно и то же, а именно:

«Я немного расстроился».

Задание 801

дание 801

80

Есть ли, на ваш взгляд, разница между следующи-

ми двумя предложениями или они означают одно

и то же?

1

1 He was deeply hurt.

2

2 He was badly hurt.

В обоих случаях глагол hurt означает «причинять боль», однако в первом предложении речь идет о душевной

боли («Я был сильно обижен», например ее словами), в то время как во втором предложении, скорее всего, говорится о боли физической: «Я сильно ушибся» или

«Я получил серьезную травму».

334

Задание 802

дание 802

80

Объясните разницу в значении следующих предло-

жений, если таковая имеется.

1 She felt bad about missing the date.

2 She felt badly about missing the date.

Оба предложения означают одно и то же: «Она сожале-

ла о том, что не пошла на свидание». Однако возмож-

ность употребления badly вместо bad после глагола

feel в значении сожаления или раскаяния вызывает со-

мнения у многих носителей языка, поэтому лучше при-

держиваться первой версии.

Задание 803

дание 803

80

Переведите следующие предложения на русский

язык.

1 h

e two got famous.

2 h

e two got on famously.

Вот что должно было у вас получиться:

1. Они оба стали знаменитостями.

2. Они превосходно ладили. Наречие famously здесь

употребляется в значении very well — «отлично», «пре-

восходно».

Задание 804

дание 804

80

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1 I have brought some vitamins for your sick mother.

2


I have brought some vitamins for your sickly

mother.

Эти предложения близки по смыслу, но не идентичны.

В первом предложении речь идет о больной матери,

а во втором — о болезненной, то есть часто болеющей

матери, что не одно и то же.

335

Задание 805

дание 805

80

Переведите следующее предложение на русский

язык.

I will write to you shortly.

Это предложение означает: «Я вскоре тебе напишу»,

а не «Я напишу тебе короткое письмо», как можно было

бы подумать.

Задание 806

дание 806

80

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следую-

щих предложений или они означают одно и то же?

1

1 His answer was very short. “No,” he said.

2

2 He answered shortly: “No.”

Эти предложения нельзя назвать синонимичными, по-

скольку они отражают разные ситуации. В первом слу-

чае его ответ был кратким, во втором — резким, гру-

бым.

Задание 807

дание 807

80

Есть ли, на ваш взгляд, разница между следующи-

ми двумя предложениями или они означают одно

и то же?

1

1 You look good.

2

2 You look well.

Оба предложения можно перевести на русский язык

как «Ты хорошо выглядишь», однако при этом будут

иметься в виду разные вещи. В первом случае речь

идет о внешности. Look good — это выглядеть при-

влекательно. Во втором случае речь идет о здоровье.

“You look well,” — скажет посетитель, желая подбодрить

больного или выздоравливающего человека.

336

Задание 808

Задание 80

дание 80

80

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же. А может быть, одно

из них вообще неправильное?

1 She wasn’t a good woman.

2 She wasn’t a well woman.

Оба предложения правильны, хотя и означают разные

вещи. В первом говорится о том, что она была плохим

человеком, во втором — о том, что она была больной

женщиной. Когда речь идет о здоровье, well может

употребляться в функции определения к существи-

тельному.

Задание 809

дание 809

80

Good или well? Заполните пробелы недостающими

словами.

Doctor: Get … and be a … boy, listen to your mother.

Вот что у вас должно было получиться: “Get well and be a good boy, listen to your mother.” — «Выздоравливай

и будь хорошим мальчиком, слушайся маму».

Задание 810

дание 810

81

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следую-

щих двух предложений?

1 h

e tours start in half an hour.

2 h

e tours start on the half hour.

В этих предложениях говорится о разных вещах. Пер-

вое предложение означает: «Экскурсии начнутся через

полчаса», в то время как во втором туристов извещают

о том, что экскурсии начинаются не ровно в 9.00 или

в 10.00, а в 9.30, 10.30, 11.30, 12.30 и т. д.

337

Задание 811

дание 811

81

Взгляните на следующие предложения и скажите,

говорится ли в них об одном и том же.

1

1 She had an af air with a private.

2

2 She wanted it to be a very personal af air.

В этих двух предложениях говорится о совершенно

разных вещах. Первое предложение означает: «У нее

был роман с кем-то из рядового состава», а второе —

«Она хотела, чтобы это оставалось ее сугубо личным

делом».

Задание 812

Задание 81

дание 81

81

Объясните разницу в значении следующих предло-

жений, если таковая имеется.

1 h

at’s my personal opinion.

2 h

at’s my private opinion.

Эти два предложения близки по смыслу, но все же не

идентичны. Первое предложение означает: «Это мое

личное мнение», то есть мнение, отличное от мнения

других людей, а второе — «Это мое частное мнение», то есть мнение, которым я имею право ни с кем не де-

литься.

Задание 813

дание 813

81

Ответьте на вопрос хозяйки дома, выбрав из предла-

гаемых ниже вариантов ответа тот, который означа-

ет, что вы не привередливы.

Hostess: Which of the two pieces do you want?

You: …

the bigger one; none; either; both

Вам следовало ответить: “Either.” — «Любой».

338

Задание 814

дание 814

81

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1 It’s impossible for both of us.

2 It’s impossible for either of us.

В этих предложениях речь, по сути, идет об одном и том

же, а именно о том, что нечто является невозможным

как для говорящего, так и для его собеседника.

Задание 815

дание 815

81

Вот два вопроса, которые вы можете задать писа-

телю, предварительно заполнив пробелы вопроси-

тельными словами how или when.

1

… are you going to end your story?”

2

… are you going to i nish your story?”

Вот как должны выглядеть ваши вопросы в окончатель-

ном виде:

1. “How are you going to end your story?” — «Как вы

собираетесь закончить ваш рассказ?» Иными словами,

каким будет его конец.

2. “When are you going to i nish your story?” — «Когда

вы допишете свой роман?» Иными словами, поставите

последнюю точку.

Задание 816

дание 816

81

Объясните разницу в значении следующих двух

предложений, если таковая имеется.

1

1 h

ey ended by quarrelling.

2

2 h

ey i nished quarrelling.

Первое предложение означает: «Все кончилось ссо-

рой», а второе — «Они прекратили ссору».

339

Задание 817

дание 817

81

Переведите следующие предложения на русский

язык.

1

1 He is a bad character.

2

2 She gives him a bad character.

1. Он темная личность (о человеке с сомнительной

или дурной репутацией.)

2. Она дает ему нелестную характеристику.

Задание 818

дание 818

81

Лишь одно из следующих двух предложений может

иметь смысл «люди начинают сплетничать, распу-

скать слухи». Какое?

1

1 People are starting to speak.

2

2 People are starting to talk.

Второе. Только глагол talk имеет значение gossip —

сплетничать.

Задание 819

дание 819

81

Лишь одно из следующих двух предложений может

иметь смысл «деньги умеют убеждать». Какое?

1 M

1

oney

speaks.

2 M

2

oney

talks.

Второе.

Задание 820

дание 820

82

Лишь одно из следующих двух предложений может

иметь смысл «они поссорились». Какое?

1

1 It is sad, but they are not speaking any more.

2

2 It is sad, but they are not talking any more.

Первое.

340

Задание 821

дание 821

82

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1 I didn’t want to talk to her.

2 I didn’t want her to talk.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-

вом предложении говорится: «Я не хотел с ней разго-

варивать». Второе предложение не столь однозначно.

Здесь возможны варианты, из которых наиболее веро-

ятный — «Я не хотел, чтобы она трепала языком», то есть

разболтала всем о том, что знает. Talk — это не только