поезд», а второе — как заявление о том, что можно не

торопиться: «Мы можем (позволить себе) пропустить

один поезд».

Задание 7

дание 776

77

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1

1 I skipped the i rst report.

2

2 I skipped through the i rst report.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. Пер-

вое предложение означает: «Я пропустил (пролистнул) первый отчет», то есть не стал его читать, а второе —

«Я быстро пробежал первый отчет глазами».

Задание 7

дание 77

777

Там, где это уместно, начните высказывание слова-

ми “I’m sorry”.

1

1 … I missed the details.

2

2 … I skipped the details.

Извинение перед собеседником будет более уместно

в первом случае. “I’m sorry, I missed the details”, — гово-

рит человек, по рассеянности или другой причине про-

324

слушавший слова собеседника. Второе предложение

является частью повествования: например, говорящий

сообщает собеседнику о том, что намеренно выпустил

из повествования какие-то детали.

Задание 7

дание 778

77

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1 How do you do?

2 How are you doing?

В этих предложениях речь идет о разных вещах. Первое

предложение представляет собой приветствие, произ-

носимое, как правило, при первом знакомстве. Вторая

фраза — это скорее обращение к уже знакомому чело-

веку с вопросом: «Как дела?» В отличие от первой фра-

зы, которая, по сути, не является вопросом и потому

не предполагает пространного ответа, здесь возможен

пространный ответ: «Хорошо, вот только дети немного

приболели» и т. п. На How do you do? обычно отвечают:

“How do you do?” — «Здравствуйте, приятно познако-

миться». — «Взаимно».

Задание 7

дание 779

77

Прочтите следующие мини-диалоги и скажите, озна-

чают ли они одно и то же.

1 “How is Tom doing?”


“He’s been to France.”

2

2 “How is Tom doing?”


“He’s gone to France.”

Здесь речь идет о разных вещах. В первом случае, по-

интересовавшись, как дела у Тома, мы узнаем, что Том

уже вернулся из Франции, во втором — что уехал во

Францию.

325

Задание 780

дание 780

788

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1

1 I didn’t know how to tackle the problem.

2

2 I didn’t know how to deal with the problem.

Эти предложения близки по смыслу, но не идентичны.

Первое означает, что говорящий не знал, как подсту-

питься к проблеме, второе — как ее решить. Tackle a problem имеет отношение к начальному этапу решения

проблемы, фраза означает «браться за решение про-

блемы», в то время как deal with a problem имеет от-

ношение ко всему процессу в целом. Иными словами,

если через две недели проблема все еще не будет ре-

шена, вы будете продолжать заниматься ею (deal with it), но начальный этап (tackle) будет уже позади.

Задание 781

дание 781

788

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1

1 When I was asleep, a train thief robbed me of my watch.

2

2 When I was asleep, a train thief stole my watch.

В обоих предложениях речь идет об одном и том же:

«Когда я спал, вор, орудовавший в поезде, украл мои

часы». Rob sb of sth = steal sth from sb.

Задание 782

дание 782

788

Какая из предлагаемых фраз больше подойдет в ка-

честве надписи к рисунку?

1

1 h

e burglars robbed the safe.

2

2 h

e burglars stole the safe.

326

Изображение к книге Английские грамматические структуры

В качестве надписи к этому рисунку подойдет вторая

фраза. Не сумев открыть сейф, грабители решили уне-

сти его с собой. Иными словами, они украли сам сейф.

Что касается первой фразы, то она отражает совершен-

но иную ситуацию. В ней говорится о том, что грабите-

ли обчистили сейф, то есть унесли его содержимое. Сам

же сейф остался на месте.

Задание 783

дание 783

788

Поставьте неопределенный артикль a в том из пред-

ложений, в котором без него не обойтись.

1 h

e thieves stole … Van Gogh.

2 h

e thieves robbed … Van Gogh.

Артикль “a” следовало поставить в первом предложе-

нии, где он не только уместен, но и необходим, иначе

предложение будет грамматически неверным и может

вызвать замешательство. В нем говорится о краже кар-

тины: “The thieves stole a Van Gogh.” — «Воры украли

одно из произведений Ван Гога». Если артикль опустить, то получится, что воры украли самого художника.

327

Во втором сообщении жертвой ограбления стал сам

великий Ван Гог, а повествование об этом печальном

инциденте должно выглядеть так: The thieves robbed

Van Gogh. Здесь, однако, возможен и другой вариант: The thieves robbed a Van Gogh. Такую фразу мог, к при-

меру, произнести далекий от искусства полицейский,

докладывая начальству: «Воры обокрали некоего

Ван Гога».

Задание 784

дание 784

788

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1

1 h

ey are all friends of mine besides Larry.

2

2 h

ey are all friends of mine except Larry.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-

вом предложении говорится: «Все они, так же как и Лэр-

ри, мои друзья», а во втором — «Все они мои друзья, кроме Лэрри», то есть в первом случае Лэрри входит

в число моих друзей, а во втором нет.

Задание 785

дание 785

788

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1

1 She has nothing except her good looks.

2

2 She has nothing besides her good looks.

Да, в этих предложениях говорится об одном и том же, а именно: «У нее нет ничего, помимо красоты», или ина-

че: «Красота — это все, что у нее есть». Дело в том, что

при наличии отрицания слова besides и except могут

стать синонимами. Besides здесь не означает «наряду

с», как в предыдущем задании, а, подобно except, озна-

чает «кроме, за исключением».

328

Задание 786

дание 786

788

Переведите следующие предложения на русский

язык.

1 He eats nothing except pizza.

2 He eats nothing besides pizza.

Эти два предложения означают одно и то же, а именно:

«Он не ест ничего, кроме пиццы».

Задание 787

дание 787

788

Заполните пробелы словами beside или besides.

1 h

ere were two other people there … me.

2 h

ere were two other people sitting … me.

Вот что у вас должно было получиться:

1. There were two other people there besides me. —

Там было еще двое людей помимо меня.

2. There were two other people sitting beside me. —

Рядом со мной там сидели еще двое людей.

Задание 788

дание 788

788

Accept или except? Заполните пробелы подходящи-

ми словами.

I always … good advice … it comes from my mother-

in-law.

Вот что у вас должно было получиться: “I always

accept good advice — except it comes from my

mother-in-law.” — «Я всегда следую хорошему сове-

ту — за исключением советов, исходящих от моей

тещи».

329

Задание 789

дание 789

788

Кем мнит себя каждый из следующих двух ученых:

Эйнштейном или Гиппократом? Закончите начатые

реплики.

1

1 I’m not just any physician, I’m another …!

2

2 I’m not just any physicist, I’m another …!

Einstein; Hippocrates

Вот как это следовало сделать:

1. I’m not just any physician, I’m another Hippocrates. —

Я не какой-нибудь рядовой врач, я еще один Гиппократ.

(Physician — это врач.)

2. I’m not just any physicist, I’m another Einstein. —

Я не какой-нибудь рядовой физик, я еще один Эйн-

штейн. (Physicist — это физик.)

Задание 790

дание 790

79

9

Ответьте на вопрос, выбрав один из предлагаемых

вариантов ответа.

What should you expect when you go for an annual

physical exam?

1

1 You should expect that your teacher will ask you many questions.

2

2 You should expect that you will have to strip to the waist (раздеться до пояса.)

Вам следовало выбрать второй вариант: отправляясь на

медосмотр (a physical exam, или просто a physical), нуж-

но ожидать, что придется раздеваться. Экзамен по физи-

ке — это an examination (или попросту an exam) in physics.

Задание 791

дание 791

79

9

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1 We need to remember the waiter.

2 We need to remind the waiter.

330

В этих предложениях речь идет о разных вещах. Первое

предложение неоднозначно. Скорее всего, оно означа-

ет: «Нужно не забыть дать на чай официанту», но может

иметь и буквальный смысл: «Нужно запомнить этого

официанта»; во втором предложении говорится о том,

что нужно о чем-то напомнить официанту.

Задание 792

дание 792

79

9

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1 Please remember me to your wife.

2 You remind me of my wife.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. Пер-

вое предложение означает: «Передайте, пожалуйста,

от меня привет своей жене», а второе — «Ты напомина-

ешь мне мою жену».

Задание 793

дание 793

79

9

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1 I tried hard and i nally remembered her name.

2 I tried hard and i nally memorized her name.

В предложениях речь идет о разных вещах. Первое

предложение означает: «Я с большим трудом вспомнил

ее имя», а второе — «Я с большим трудом запомнил ее

имя».

Задание 794

дание 794

79

9

Какой из следующих вопросов учитель скорее задаст

в классе, а какой — в кругу семьи? Прочтите предло-

жения вслух.

1 What is a desert?

2 What’s for dessert?

331

В классе учитель скорее всего спросит: “What is a desert

[‘dezət]? — «Что такое пустыня?», а дома — “What’s for dessert [dɪ’zɜ:t]? — «Что на десерт?»

Задание 795

дание 795

79

9

Переведите следующие предложения на русский

язык.

1 I

t’s a shame to play with a young girl’s af ections!

2 I

2 t’s a shame you couldn’t stay for lunch.

3 I

3 t’s a shame to waste so much time.

Вот как следовало перевести эти предложения:

1. Как не стыдно так играть чувствами юной девушки!

2. Как жаль, что ты не смог остаться на ленч. (Непра-

вильный перевод: Тебе должно быть стыдно, что ты не

смог остаться на ленч.)

3. Жаль, что приходится зря терять так много вре-

мени. (Неправильный перевод: Стыдно тратить зря так

много времени.)