поезд», а второе — как заявление о том, что можно не
торопиться: «Мы можем (позволить себе) пропустить
один поезд».
Задание 7
дание 776
77
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1
1 I skipped the i rst report.
2
2 I skipped through the i rst report.
В этих предложениях речь идет о разных вещах. Пер-
вое предложение означает: «Я пропустил (пролистнул) первый отчет», то есть не стал его читать, а второе —
«Я быстро пробежал первый отчет глазами».
Задание 7
дание 77
777
Там, где это уместно, начните высказывание слова-
ми “I’m sorry”.
1
1 … I missed the details.
2
2 … I skipped the details.
Извинение перед собеседником будет более уместно
в первом случае. “I’m sorry, I missed the details”, — гово-
рит человек, по рассеянности или другой причине про-
324
слушавший слова собеседника. Второе предложение
является частью повествования: например, говорящий
сообщает собеседнику о том, что намеренно выпустил
из повествования какие-то детали.
Задание 7
дание 778
77
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1 How do you do?
2 How are you doing?
В этих предложениях речь идет о разных вещах. Первое
предложение представляет собой приветствие, произ-
носимое, как правило, при первом знакомстве. Вторая
фраза — это скорее обращение к уже знакомому чело-
веку с вопросом: «Как дела?» В отличие от первой фра-
зы, которая, по сути, не является вопросом и потому
не предполагает пространного ответа, здесь возможен
пространный ответ: «Хорошо, вот только дети немного
приболели» и т. п. На How do you do? обычно отвечают:
“How do you do?” — «Здравствуйте, приятно познако-
миться». — «Взаимно».
Задание 7
дание 779
77
Прочтите следующие мини-диалоги и скажите, озна-
чают ли они одно и то же.
1 “How is Tom doing?”
“He’s been to France.”
2
2 “How is Tom doing?”
“He’s gone to France.”
Здесь речь идет о разных вещах. В первом случае, по-
интересовавшись, как дела у Тома, мы узнаем, что Том
уже вернулся из Франции, во втором — что уехал во
Францию.
325
Задание 780
дание 780
788
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1
1 I didn’t know how to tackle the problem.
2
2 I didn’t know how to deal with the problem.
Эти предложения близки по смыслу, но не идентичны.
Первое означает, что говорящий не знал, как подсту-
питься к проблеме, второе — как ее решить. Tackle a problem имеет отношение к начальному этапу решения
проблемы, фраза означает «браться за решение про-
блемы», в то время как deal with a problem имеет от-
ношение ко всему процессу в целом. Иными словами,
если через две недели проблема все еще не будет ре-
шена, вы будете продолжать заниматься ею (deal with it), но начальный этап (tackle) будет уже позади.
Задание 781
дание 781
788
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1
1 When I was asleep, a train thief robbed me of my watch.
2
2 When I was asleep, a train thief stole my watch.
В обоих предложениях речь идет об одном и том же:
«Когда я спал, вор, орудовавший в поезде, украл мои
часы». Rob sb of sth = steal sth from sb.
Задание 782
дание 782
788
Какая из предлагаемых фраз больше подойдет в ка-
честве надписи к рисунку?
1
1 h
e burglars robbed the safe.
2
2 h
e burglars stole the safe.
326
В качестве надписи к этому рисунку подойдет вторая
фраза. Не сумев открыть сейф, грабители решили уне-
сти его с собой. Иными словами, они украли сам сейф.
Что касается первой фразы, то она отражает совершен-
но иную ситуацию. В ней говорится о том, что грабите-
ли обчистили сейф, то есть унесли его содержимое. Сам
же сейф остался на месте.
Задание 783
дание 783
788
Поставьте неопределенный артикль a в том из пред-
ложений, в котором без него не обойтись.
1 h
e thieves stole … Van Gogh.
2 h
e thieves robbed … Van Gogh.
Артикль “a” следовало поставить в первом предложе-
нии, где он не только уместен, но и необходим, иначе
предложение будет грамматически неверным и может
вызвать замешательство. В нем говорится о краже кар-
тины: “The thieves stole a Van Gogh.” — «Воры украли
одно из произведений Ван Гога». Если артикль опустить, то получится, что воры украли самого художника.
327
Во втором сообщении жертвой ограбления стал сам
великий Ван Гог, а повествование об этом печальном
инциденте должно выглядеть так: The thieves robbed
Van Gogh. Здесь, однако, возможен и другой вариант: The thieves robbed a Van Gogh. Такую фразу мог, к при-
меру, произнести далекий от искусства полицейский,
докладывая начальству: «Воры обокрали некоего
Ван Гога».
Задание 784
дание 784
788
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1
1 h
ey are all friends of mine besides Larry.
2
2 h
ey are all friends of mine except Larry.
В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-
вом предложении говорится: «Все они, так же как и Лэр-
ри, мои друзья», а во втором — «Все они мои друзья, кроме Лэрри», то есть в первом случае Лэрри входит
в число моих друзей, а во втором нет.
Задание 785
дание 785
788
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1
1 She has nothing except her good looks.
2
2 She has nothing besides her good looks.
Да, в этих предложениях говорится об одном и том же, а именно: «У нее нет ничего, помимо красоты», или ина-
че: «Красота — это все, что у нее есть». Дело в том, что
при наличии отрицания слова besides и except могут
стать синонимами. Besides здесь не означает «наряду
с», как в предыдущем задании, а, подобно except, озна-
чает «кроме, за исключением».
328
Задание 786
дание 786
788
Переведите следующие предложения на русский
язык.
1 He eats nothing except pizza.
2 He eats nothing besides pizza.
Эти два предложения означают одно и то же, а именно:
«Он не ест ничего, кроме пиццы».
Задание 787
дание 787
788
Заполните пробелы словами beside или besides.
1 h
ere were two other people there … me.
2 h
ere were two other people sitting … me.
Вот что у вас должно было получиться:
1. There were two other people there besides me. —
Там было еще двое людей помимо меня.
2. There were two other people sitting beside me. —
Рядом со мной там сидели еще двое людей.
Задание 788
дание 788
788
Accept или except? Заполните пробелы подходящи-
ми словами.
I always … good advice … it comes from my mother-
in-law.
Вот что у вас должно было получиться: “I always
accept good advice — except it comes from my
mother-in-law.” — «Я всегда следую хорошему сове-
ту — за исключением советов, исходящих от моей
тещи».
329
Задание 789
дание 789
788
Кем мнит себя каждый из следующих двух ученых:
Эйнштейном или Гиппократом? Закончите начатые
реплики.
1
1 I’m not just any physician, I’m another …!
2
2 I’m not just any physicist, I’m another …!
Einstein; Hippocrates
Вот как это следовало сделать:
1. I’m not just any physician, I’m another Hippocrates. —
Я не какой-нибудь рядовой врач, я еще один Гиппократ.
(Physician — это врач.)
2. I’m not just any physicist, I’m another Einstein. —
Я не какой-нибудь рядовой физик, я еще один Эйн-
штейн. (Physicist — это физик.)
Задание 790
дание 790
79
9
Ответьте на вопрос, выбрав один из предлагаемых
вариантов ответа.
What should you expect when you go for an annual
physical exam?
1
1 You should expect that your teacher will ask you many questions.
2
2 You should expect that you will have to strip to the waist (раздеться до пояса.)
Вам следовало выбрать второй вариант: отправляясь на
медосмотр (a physical exam, или просто a physical), нуж-
но ожидать, что придется раздеваться. Экзамен по физи-
ке — это an examination (или попросту an exam) in physics.
Задание 791
дание 791
79
9
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1 We need to remember the waiter.
2 We need to remind the waiter.
330
В этих предложениях речь идет о разных вещах. Первое
предложение неоднозначно. Скорее всего, оно означа-
ет: «Нужно не забыть дать на чай официанту», но может
иметь и буквальный смысл: «Нужно запомнить этого
официанта»; во втором предложении говорится о том,
что нужно о чем-то напомнить официанту.
Задание 792
дание 792
79
9
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1 Please remember me to your wife.
2 You remind me of my wife.
В этих предложениях речь идет о разных вещах. Пер-
вое предложение означает: «Передайте, пожалуйста,
от меня привет своей жене», а второе — «Ты напомина-
ешь мне мою жену».
Задание 793
дание 793
79
9
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1 I tried hard and i nally remembered her name.
2 I tried hard and i nally memorized her name.
В предложениях речь идет о разных вещах. Первое
предложение означает: «Я с большим трудом вспомнил
ее имя», а второе — «Я с большим трудом запомнил ее
имя».
Задание 794
дание 794
79
9
Какой из следующих вопросов учитель скорее задаст
в классе, а какой — в кругу семьи? Прочтите предло-
жения вслух.
1 What is a desert?
2 What’s for dessert?
331
В классе учитель скорее всего спросит: “What is a desert
[‘dezət]? — «Что такое пустыня?», а дома — “What’s for dessert [dɪ’zɜ:t]? — «Что на десерт?»
Задание 795
дание 795
79
9
Переведите следующие предложения на русский
язык.
1 I
t’s a shame to play with a young girl’s af ections!
2 I
2 t’s a shame you couldn’t stay for lunch.
3 I
3 t’s a shame to waste so much time.
Вот как следовало перевести эти предложения:
1. Как не стыдно так играть чувствами юной девушки!
2. Как жаль, что ты не смог остаться на ленч. (Непра-
вильный перевод: Тебе должно быть стыдно, что ты не
смог остаться на ленч.)
3. Жаль, что приходится зря терять так много вре-
мени. (Неправильный перевод: Стыдно тратить зря так
много времени.)