Вот что у вас должно было получиться:
1. Her fur coat was old, and he gave her a new one on her birthday. — Ее шуба была уже старой, и он подарил
ей новую на день рождения.
70
2. She already had a new fur coat but he gave her
another one. — У нее уже была новая шуба, но он пода-
рил ей еще одну.
Задание 155
дание 155
15
Other или another? Вставьте нужное слово.
Take … room, it is less noisy.
Вот что у вас должно было получиться:
Take the other room, it is less noisy.
Именно the other, а не another, потому что речь идет
о конкретной комнате. Далее дается характеристи-
ка этой самой комнаты: «Возьми другую комнату, она
не такая шумная». С another предложение выглядело
бы иначе, например, так: “Take another room, they are all less noisy.” — «Возьми (любую) другую комнату, все они
менее шумные».
Задание 156
Задание 15
дание 15
15
Давайте попробуем еще раз. Заполните пробелы
словами another или the other.
1
1 Hold the bottle and pull the cork (пробку) with
… hand. 2 Write on … side of the paper. 3 All I’m saying to you is going in one ear and out …. (Все,
что я тебе говорю, влетает в одно ухо и вылетает
из другого). 4 He had a black shoe on one foot and a red one on … . 5 He threw … glove (перчатка) out of the window. 6 W
6 ait for me on … side of the
road. 7 B
7 ring me … glass, this one is dirty. 8 Clos 8
e
one eye and keep … open. 9 T
9 ell me … story, I don’t
like this one. 10
10 We have two London trains — one has
already let , and … is leaving in three hours. 11
11 Put the
ring on … i nger.
71
I see, what I‛m saying to
you is going in one ear and
out the other!
Now I know why
I‛ve got two ears!
Вот что у вас должно было получиться:
1. the other hand (another было бы неверно, по-
скольку у человека всего две руки; другим возможным
вариантом был бы вариант с притяжательным место-
имением: your other hand);
2. on the other side (у листа бумаги всего две стороны); 3. the other (у человека всего два уха);
4. on the other (если только речь не идет о сороко-
ножке);
5. the other glove — вторую перчатку из пары;
6. on the other side (у дороги всего две стороны);
7. Здесь возможны варианты в зависимости от ситу-
ации. Так, если вы находитесь в ресторане, вы скажете:
“Bring me another glass” (вряд ли в ресторане всего две
рюмки); дома же наличие всего двух рюмок хотя и ма-
ловероятно, но тем не менее все же возможно. В этом
последнем случае вы имеете право сказать: “Bring me the other glass.”
72
8. the other (у человека всего два глаза);
9. another, поскольку предполагается, что рассказ-
чик знает немало историй; если заведомо известно,
что историй всего две, то возможен и вариант the
other;
10. the other, поскольку поездов всего два; один
уже отправился, другой отправляется через три часа; 11. another (если только речь не идет о двупалом
существе).
Задание 15
дание 15
157
Взгляните на следующие два предложения и скажи-
те, идентичны ли они по смыслу.
1 Somehow or other we became friends.
2 Somehow or another we became friends.
Да, эти предложения означают одно и то же, а именно:
«Так или иначе, мы стали друзьями».
Задание 158
дание 158
15
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1 I’m glad to have company.
2 I’m glad to have this company.
В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-
вом предложении слово company употребляется в зна-
чении «компания, общество» (на что указывает отсут-
ствие артикля перед этим словом), и все предложение
в целом означает: «Я рад, что я не один», в то время как
во втором предложении слово companyупотребляет-
ся в значении «компания, предприятие, фирма», а все
предложение в целом означает: «Я рад, что у меня есть
эта компания».
73
Задание 159
дание 159
15
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1
1 h
e beggar was sitting right in front of the car.
2
2 h
e beggar was sitting in the front of the car.
В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-
вом предложении говорится о нищем, который сидел на
мостовой прямо перед машиной; во втором предложе-
нии нищий разместился на переднем сиденье машины.
Задание 160
дание 160
16
6
Взгляните на следующие предложения и скажите,
отразилось ли появление артикля во втором пред-
ложении на смысле высказывания.
1
1 h
e man was sitting in a chair, wearing a waterproof
hat and coat.
2
2 h
e man was sitting in a chair, wearing a waterproof
hat and acoat.
Между этими предложениями есть разница, и причем
довольно существенная, особенно если на улице идет
дождь. В первом случае на мужчине были непромокаемая
шляпа и непромокаемый плащ. Во втором случае только
шляпа была непромокаемой, а плащ (или пальто) — нет.
Задание 161
дание 161
16
6
Взгляните на следующие предложения и скажите,
отразилось ли появление артикля во втором пред-
ложении на смысле высказывания.
1
1 Do you have time?
2
2 Do you have the time?
Авторы этих вопросов спрашивают о разных вещах.
В первом случае говорящий хочет знать, есть ли у со-
74
беседника время, а во втором — есть ли у него часы, иными словами, может ли он сказать, который час.
Задание 162
дание 162
16
6
В каком из случаев автор следующих реплик, скорее
всего, разговаривает с хозяйкой, сдающей квартиру,а в каком — делится своими планами с приятелем?
1 I would like to rent an apartment for a year.
2 I would like to rent the apartment for a year.
В первом случае он беседует с приятелем, во втором —
с хозяйкой сдаваемой квартиры. На русский язык оба
предложения переводятся одинаково: «Я бы хотел
снять квартиру на год».
Задание 163
дание 163
16
6
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1 h
e new boss i red a whole lot of people.
2 h
e new boss i red the whole lot.
В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-
вом предложении говорится о том, что новый босс уво-
лил кучу народа, а во втором — о том, что он уволил
всех до единого.
Задание 164
дание 164
16
6
Переведите следующие предложения на русский
язык.
1 Where is John?
2 Where is the john?
Вот что должно было у вас получиться:
1. Где Джон?
2. Где здесь туалет?
75
Задание 165
дание 165
16
6
Переведите следующие предложения на русский
язык.
1
1 I can’t i nd Jack.
2
2 I can’t i nd the jack.
Вот что должно было у вас получиться:
1. Я не могу найти Джека.
2. Я не могу найти домкрат.
Задание 166
дание 166
16
6
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений, в которых описывается
ситуация в Соединенных Штатах до отмены в них
рабства, или они означают одно и то же?
1
1 h
e Africans weren’t only slaves.
2
2 h
e Africans weren’t the only slaves.
В этих предложениях речь идет о разных вещах. Пер-
вое предложение означает: «Африканцы не были толь-
ко рабами» (например, среди них был даже один иссле-
дователь), а второе — «Африканцы не были единствен-
ными рабами», то есть были и другие рабы.
Задание 167
Задание 16
дание 16
16
6
Когда Хромой Джо получил анонимное письмо?
1
1 Lame Joe received an anonymous letter one day.
2
2 Lame Joe received an anonymous letter the other day.
Первое предложение означает: «Однажды (как-то раз)
Хромой Джо получил анонимное письмо», то есть здесь
описываются прошлые события. Во втором случае Хро-
мой Джо получил письмо на днях. The other day является
устойчивым сочетанием со значением «на днях, недавно».
76
Задание 168
дание 168
16
6
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1 He had a way with women.
2 He had his way with her.
В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-
вом предложении говорится о том, что он был обходи-
телен с дамами, умел с ними обращаться, умел найти
к ним подход; во втором — о том, что он силой овладел
некой дамой.
Выражение have a way with sb означает «уметь обра-
щаться с кем-либо, уметь держаться с кем-либо, уметь
найти подход к кому-либо». Например: “She has a way with children.” — «Она умеет найти подход к детям». За-
помните это выражение точно, потому что его часто
путают с другим выражением — have one’s way with
sb, где вместо неопределенного артикля употребля-
ется притяжательное местоимение и которое означа-
ет нечто совершенно иное, а именно «силой овладеть
кем-либо», обычно женщиной.
Задание 169
дание 169
16
6
Взгляните на следующие предложения и скажите,
отразилась ли замена артикля на притяжательное
местоимение на смысле высказывания.
1 h
is is not the place to ask questions.
2 It is not your place to ask questions.
В этих предложениях речь идет о разных вещах. Пер-
вое предложение означает: «Здесь не место задавать
вопросы», а второе — «Ты не имеешь права задавать
вопросы». Во втором случае place употребляется
в значении «обязанность, прерогатива, право», осо-
бенно с точки зрения социального статуса соответ-
77
ствующего лица. Сравните также: “It is not your place to tell me what to do.” — «Не тебе говорить мне, что
мне делать».
Задание 170
дание 170
17
Переведите следующие предложения на русский
язык.
1
1 She liked cats.
2
2 She liked the cats.
Вот что должно было у вас получиться:
1
1 Она любила кошек.
2
2 Ей понравились кошки.
Задание 171
дание 171
17
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1
1 h
ere is a bottle of milk in the fridge.
2
2 h
e bottle is in the fridge.
Хотя в обоих предложениях речь идет о бутылке моло-
ка, находящейся в холодильнике, эти два предложения
тем не менее не идентичны. Первое предложение яв-
ляется ответом на вопрос: «Что там у нас в холодиль-
нике?», а второе — ответом на вопрос: «Где бутылка?»
Задание 172
дание 172
17
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следую-
щих предложений или они означают одно и то же?
1
1 Why didn’t you say there was a dog in the back yard?
2
2 Why didn’t you say the dog was in the back yard?