Я счастлив вам служить, но он убийца…

Дидье

(к Марьон)

Встать!

Марьон встает, дрожа.

(Лафемасу.)

Лжешь! То была дуэль.

Лафемас

Как, сударь!

Дидье

Лжешь, презренный!

Лафемас

Молчать!

(К Марьон.)

Нет, кровь за кровь. Таков закон священный.

Злодейски им убит

(показывая на де Нанжи)

племянник молодой

Маркиза де Нанжи. Пред вестью роковой

Король и Франция поникли в грусти вечной.

Останься он в живых… тогда еще, конечно,

Я мог подумать бы… и тронули б меня…

Саверни

(делая шаг вперед)

Убитый человек не умер. Это я!

Общее изумление.

Лафемас

(вздрогнув)

Гаспар де Саверни! Что думать нам о чуде?

Там гроб его стоит.

Саверни

(срывая свои фальшивые усы, пластырь и черный парик)

Но мертвым он не будет.

Узнали вы меня?

Маркиз де Нанжи

(как бы пробужденный от сна, с криком бросается в его объятия)

Гаспар, племянник мой!

Дитя любимое!

Крепко обнимают друг друга.

Марьон

(падая на колени и устремив взор к небу)

Дидье спасен судьбой.

Дидье

(к Саверни, холодно)

К чему? Мне смерть мила.

Марьон

(все еще на коленях)

Ему — благословенье!

Дидье

(не слушая ее)

А иначе ужель попался б я в мгновенье!

Я мог бы шпорою порвать без лишних слов

Паучью эту сеть для ловли комаров.

Но ныне только смерть — души моей стремленье,

Вы плохо платите, маркиз, за одолженье.

Марьон

Что? Нет, он будет жить!

Лафемас

Нет, делу не конец,

Действительно ль маркиз вот этот молодец?

Марьон

Да!

Лафемас

Это требует немедля разъясненья.

Марьон

(указывая ему на маркиза де Нанжи, который все еще держит Саверни в своих объятиях)

Смотрите, как старик исполнен умиленья.

Лафемас

Так это Саверни? Гаспар?

Марьон

Кого еще

Так старый де Нанжи ласкал бы горячо?

Маркиз де Нанжи

Гаспар ли это мой! Кровь, счастье, сын желанный!..

(К Марьон.)

Он задал, кажется, вопрос нам этот странный?

Лафемас

(маркизу де Нанжи)

Вы утверждаете, что перед нами он,

Племянник ваш Гаспар?

Маркиз де Нанжи

(твердо)

Да!

Лафемас

(к Саверни)

Я, творя закон,

Монаршим именем теперь вас арестую.

Отдайте шпагу.

Изумление и смятение среди присутствующих.

Маркиз де Нанжи

Сын!

Марьон

Мой бог!

Дидье

Вот и вторую

Вы голову нашли, чтоб римский кардинал

В той и другой руке по голове держал.

Маркиз де Нанжи

Но кто вам право дал?..

Лафемас

Спросите кардинала:

Известный всем указ его рука скрепляла,

(К Саверни.)

Отдайте шпагу мне.

Дидье

(глядя на Саверни)

Безумец!

Саверни

(протягивая свою шпагу Лафемасу)

Вот она.

Маркиз де Нанжи

(останавливая его)

Постойте. Никому здесь воля не дана.

Здесь я единственный, кто властвует и судит,

И в замке у меня король лишь гостем будет.

(К Саверни.)

Вручи мне шпагу, сын.

Саверни отдает ему шпагу и обнимает его.

Лафемас

Поверьте, сударь, мне,

То ветхие права, угасшие вполне.

Боюсь, что кардинал мне не простит. Однако

Я не хочу ничем печалить вас…

Дидье

Собака!

Лафемас

(кланяясь маркизу)

И подчинюсь. Зато по долгу своему

Прошу мне стражу дать и отворить тюрьму.

Маркиз де Нанжи

(своим стражам)

Все предки ваши нам служили так достойно!

Я запрещаю вам ступить хоть шаг.

Лафемас

(громовым голосом)

Спокойно!

Послушайте, могуч верховный трибунал,

И в нем меня судьей назначил кардинал.

Обоих их — в тюрьму! Немедля отведите,

У каждой из дверей по двое сторожите.

Вы мне ответите. И смелым будет тот

Из вас, кто слов моих, как нужно, не поймет.

Когда приказов он моих не исполняет,

То, значит, голова ему ступать мешает.

Стражи, пораженные, безмолвно окружают обоих узников. Маркиз де Нанжи, возмущенный, отворачивается и закрывает глаза рукой.

Марьон

Дидье! Погибло все!

(Лафемасу.)

О сударь!

Лафемас

(к Марьон, тихо)

Вечерком

Ко мне зайдите вы потолковать вдвоем.

Марьон

(в сторону)

Чего он хочет? О, страшны его улыбки!

И мрак в его душе таинственный и зыбкий.

(Бросается к Дидье.)

Дидье!

Дидье

(холодно)

Сударыня, прощайте.

Марьон

(трепеща от звука его голоса)

Горе мне!

О я несчастная!

(Падает на скамью.)

Дидье

Несчастная вполне.

Саверни

(обнимает маркиза де Нанжи, затем обращается к Лафемасу)

Поздравить можно вас теперь с двойной наградой?

Слуга

(входя, маркизу)

Уже для похорон готово все, что надо.

Угодно будет вам обряд печальный сей

Свершить сегодня же?

Лафемас

Нет, через тридцать дней.

Стража уводит Дидье и Саверни.

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

КОРОЛЬ

Замок Шамбор

Лейб-гвардейская зала.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Герцог Бельгард в богатой придворной одежде, пышно расшитой и украшенной кружевами, на шее орден Святого Духа, на плаще кавалерская звезда; маркиз де Нанжи, в глубоком трауре, как всегда — в сопровождении своей стражи. Они проходят по зале в глубине сцены.

Герцог Бельгард

Приговорен?

Маркиз де Нанжи

Увы!

Герцог Бельгард

Так. Но в монаршей воле

Помиловать. У нас Людовик на престоле!

Не плачьте. Снизойдет и не к такой вине

Сын Генриха…

Маркиз де Нанжи

Кому служил я на войне.

Герцог Бельгард

Да. Мы его отцу немало послужили!

Немало панцирей железных износили,

А не шелков. Теперь вас, старый друг, молю:

Вы лишь Ventre-Saint Gris скажите королю, -

И Ришелье тогда ни с чем, наверно, будет.

Покамест спрячьтесь тут.

(Открывает боковую дверь.)

Сюда король прибудет.

К тому же, милый мой, печальный ваш наряд

Покажется иным, пожалуй, смешноват.

Маркиз де Нанжи

Над трауром шутить!

Герцог Бельгард

Фатишки!.. Кум любезный,

Побудьте здесь пока. А я, чтоб быть полезным

Вам, против Ришелье настрою короля,

Вас, топнув, вызову. Как нравится моя

Затея вам?

Маркиз де Нанжи

(пожимая ему руку)

Спасибо.

Герцог Бельгард

(одному из мушкетеров, который прохаживается перед позолоченной дверцей)

На два слова!

Что делает король?

Мушкетер

Уединился снова

(тихо)

С тем, в черном, государь.

Герцог Бельгард

(в сторону)

Я верно угадал:

Он смертный приговор кому-то подписал.

(Старому маркизу, пожимая ему руку.)

Мужайтесь!

(Вводит маркиза в соседнюю галерею.)

А пока глядите восхищенно:

Сам Приматиччо здесь писал цветы плафона.

Оба уходят. В парадную дверь, расположенную в глубине сцены и ведущую на лестницу, входит Марьон в глубоком трауре.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Марьон, стража.

Алебардщик

(к Марьон)

Сударыня, нельзя!

Марьон

(направляясь к двери)

Прошу вас!

Алебардщик

(преграждая путь алебардой)

Входа нет.

Марьон

(с презрением)

Здесь против женщины блеснул бы пистолет,

Не за нее!

Мушкетер

(алебардщику, смеясь)

Лови!

Марьон

(твердо)

Прочь эту алебарду.

Я во дворец иду, и к герцогу Бельгарду.

Алебардщик

(опуская алебарду, про себя)

Ох, эти старички!

Мушкетер

Войдите.

Марьон входит решительным шагом я идет вперед.

Алебардщик

(про себя)

Ну и ну!

Старик не так уж стар, и, верно, в старину

Король его за то, что волю дал он сердцу,

Послал бы в башню.

Мушкетер

(делая алебардщику знак замолчать)

Тсс… Там открывают дверцу.

Позолоченная дверь открывается. Входит Лафемас, держа в руке пергаментный свиток, с которого свешивается красная восковая печать на шелковых шнурах.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Марьон, Лафемас.

Оба удивлены. Марьон отшатывается с ужасом.

Лафемас

(медленно приближаясь к Марьон, тихо)

Вы здесь зачем?

Марьон

А вы?

Лафемас

(развертывает пергаментный свиток и показывает его Марьон)

А подпись вам видна?

Марьон

(взглянув, закрывает лицо руками)

О боже!

Лафемас

(склонившись к ней, на ухо)

Хочешь ли?

Марьон вздрагивает и в упор смотрит на него Он не сводит с нее пристального взгляда.

(Еще тише)

Что ж?

Марьон

(отталкивая его)

Скройся, сатана!

Лафемас

(выпрямляясь, с усмешкой)

Так не хотите вы?

Марьон

Тебя бояться, что ли?

Здесь милует король, царящий на престоле.

Лафемас

Просите ж короля! Но с вами не шучу.

(Поворачивается к ней спиной, потом вдруг возвращается, скрещивает руки на груди и говорит ей на ухо.)

Вы проклянете час, когда я расхочу.

(Уходит)

Входит герцог Бельгард.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Марьон, герцог Бельгард.

Марьон

(идет к герцогу)

Вы, герцог, всем дворцом владеете свободно.

Герцог Бельгард

Прелестная, вы — здесь!..

(Кланяясь.)

Но что же вам угодно?

Марьон

Мне к королю…

Герцог Бельгард

Когда?

Марьон

Сейчас.

Герцог Бельгард

Зачем?

Марьон

Молю!

Герцог Бельгард

(со смехом)

Явиться поскорей велите королю.

Какая скорая!

Марьон

Отказ ли это?

Герцог Бельгард

Что вы!

(Улыбаясь.)

Друг с другом никогда мы не были суровы.

Марьон

Отлично. Но когда увижу короля?

Герцог Бельгард

Побудьте с герцогом, красавица моя.

Я слово вам даю, что здесь король проходит.

Но побеседуем. Что, детка, происходит?

Вы в черном! Как у дам придворных, строг убор,

А прежде вы всегда смеялись!

Марьон

Монсеньор,

Я больше не смеюсь.

Герцог Бельгард

Она в слезах! Что это?

Марьон

(отирая слезы, твердо)

Как свидеться с его величеством, совета

Прошу.

Герцог Бельгард

А цель?

Марьон

Ах! За…

Герцог Бельгард

Обидел кардинал,

Как и маркиза, вас?

Марьон

Да.

Герцог Бельгард

(открывая перед ней дверь галереи)

Спрячьтесь в этот зал,

Все недовольные должны там собираться.

Пока не подан знак, прошу не появляться.

Марьон уходит. Он закрывает за нею дверь.