Он с изумлением смотрит на меня.

— Значит, ты все еще любишь меня? — дразнит он, потянувшись и заправив волосы мне за ухо.

— Больше, чем что-либо на этом свете, — отвечаю я. — Я ждала тебя … годами. Я не жила. Я просто ждала, что ты вернешься.

Он зажмуривает глаза, и я знаю, он думает о том, о чем прямо сейчас думаю я. Что если?

Он прижимает меня к своей груди и держит.

— Я тоже люблю тебя, Оливия. Больше, чем какую-либо другую душу. Не было и часа за эти семь лет, чтобы я не думал о тебе.

Я плачу в его рубашку. Если бы я могла умереть прямо сейчас, то мне никогда бы не пришлось жить без него, я бы просто ушла.

— Не плачь, — говорит он, мягко поднимая мое лицо, чтобы я посмотрела на него.

— Ты всегда будешь моей первой любовью, ничто этого не изменит.

— Но какой в этом смысл, если я не могу быть с тобой? — плачу я. — Я не могу жить без тебя.

— Но ты должна, — улыбается он, хотя улыбка грустная. — Ты должна, и ты будешь.

Я храбро киваю, потому что это правда. Жизнь всегда продолжает идти вперед и тенет вас вперед вместе с собой за руки и за ноги, даже если вам этого совсем и не хочется.

— Но и не забывай меня, — произносит он. Я смеюсь над нелепостью его слов.

— Тебя невозможно забыть.

— Хорошо, — улыбается он, а затем наклоняет голову и целует меня. Это последний поцелуй в моей жизни. Я навсегда цепляюсь за этот поцелуй. Это было прощание, смешанное с извинением и любовью. Когда поцелуй заканчивается, он прижимается лбом к моему в последний раз, а затем уходит.

Я сломлена.

ЭПИЛОГ

Как я здесь оказалась? Куда делись последние десять лет моей жизни? Я чувствовала себя словно кусок бумаги, унесенный ветром и бросаемый в разные направления. Я на пути к победе. Я выжившая. Потому что я поборола в себе монстра и выиграла. Но что я потеряла в процессе?

Я не лгу. Больше никакой лжи. Теперь правда очень важна для меня. Печально, что нечто столь ценное становится приоритетом лишь тогда, когда становится уже слишком поздно. Я изменила ход своей жизни, потому что мне было страшно. Мне все еще страшно. Калеб был словно ураган, который пронесся по моей жизни, разжигая внутри меня то, о существовании чего я и подумать не могла. Он жажда, от которой я никогда не излечусь.

В тридцать лет я сижу в спальне для новобрачных в свадебном платье. Я понятия не имею, кто я, потому что та девушка, которой я была раньше, была очень плохим человеком, и кем я стала сейчас, я еще не определила. Я потеряла себя, но так и не нашла. Я опечалена тем, что потеряла так много времени. Знаю, еще не поздно все уладить, найти то, что я полюблю, найти себя. Но я не уверена, что хочу все это знать. Я боюсь, что потеряла ту, кем могла бы быть. Да, я все еще люблю его всем своим сердцем. Но я боролась, боролась и в конечном итоге разорвала на кусочки то, что должна была защищать и лелеять. Жизнь балансирует на очень ненадежном выступе, и мы можем либо оставаться в безопасности на высоте, либо прыгнуть через край. Ной говорит мне об этом постоянно. Именно он научил меня быть хорошей, мягкой, и показал мне так много правды обо мне. Я изменилась ради Ноя, потому что я не могу позволить себе обидеть еще одного человека, который смог полюбить меня. У меня будет хорошая жизнь с ним. Я обожаю его. Но у него нет моего сердца. Ведь вы можете подарить свое сердце только однажды; после этого всю оставшуюся жизнь оно будет преследовать свою первую любовь…

Я, наконец, приняла, что у каждого действия есть свои последствия. Я их заработала, и они по праву принадлежат мне. Нет времени принимать плохие решения. Каждый шаг драгоценен. Вот оно, кредо моей жизни.

Итак, я еще раз подумала о нем, прежде чем покину эту комнату, потому что после сегодняшнего дня, я должна оставить его. Он счастлив, и я довольна этим, потому что я, наконец, научилась любить кого-то больше, чем себя. Я слышу свадебный марш. Моя реплика. Я стою перед закрытой дверью церкви, и на секунду, когда они раскрываются, я вижу Калеба. Он у алтаря, ждет меня. Я дважды моргаю, и все становится так, как и должно быть. Ной сияет, улыбаясь мне. Кэмми плачет. Я делаю первый шаг, затем второй, и прежде чем двери закрываются, я оглядываюсь через плечо. Калеб все еще стоит под деревом. Он подмигивает мне, и я улыбаюсь.


КОНЕЦ ПЕРВОЙ КНИГИ 

Примечания

1

Billy Ray Cyrus «Achy Breaky Heart»/ Билли Рэй Сайрус «Слабое хрупкое сердце».

(обратно)

2

Викка (англ. Wicca) - западная неоязыческая религия, основанная на почитании природы. Виккане, как теперь называют последователей викки, обычно почитают Бога (традиционно Рогатого бога) и Богиню (традиционно Триединую Богиню), которые иногда представляются как части высшего пантеистического Божества, проявляющего себя в различных политеистических богах. К другим особенностям викки относят: применение ритуальной магии, свободные нормы морали и празднование восьми, соответствующих Колесу Года, праздников.

(обратно)

3

«Мараскин» (итал. marasca – кислая вишня) – очень нежный ликер, приготовляемый из одного сорта вишен, растолченных вместе с зернами.

(обратно)

4

 Избирательная амнезия - больной забывает некоторые из событий, которые произошли в течение какого-то ограниченного периода времени, но сохраняет память на универсальные знания.

(обратно)

5

Скрантон (Scranton) – город в США, в штате Пенсильвания, основанный в 1788 году.

(обратно)

6

Дженга (англ. Jenga) - настольная игра, придуманная Лесли Скотт и распространяемая компанией Parker Brothers (подразделение Hasbro). Игроки по очереди достают блоки из основания башни и кладут их наверх, делая башню всё более высокой и все менее устойчивой.

(обратно)

7

Халапеньо (исп. Jalapeño) - средне размерный сорт перца чили.

(обратно)

8

Дейзи Дьюк (англ. Daisy Duke) - вымышленная героиня американского сериала «The Dukes of Hazzard».

(обратно)

9

Нэнси Грэйс (англ. Nancy Grace) - американский комментатор, телеведущая и тележурналист, бывший прокурор.

(обратно)

10

«Большие надежды» (англ. Great Expectations) - роман Чарльза Диккенса, который был впервые издан в 1860 году. Судя по количеству экранизаций и театральных постановок, принадлежит к числу самых популярных произведений писателя.

(обратно)

11

Billy JoelShe's Always A Woman ( « Она всегда остается женщиной»)

(обратно)

12

Дания – в данном случае название американского города, а не страны.

(обратно)

13

Прим.: система двусторонней связи.

(обратно)

14

Красный бархатный торт - популярный в англоязычных странах торт тёмно-красного, ярко-красного или красно-коричневого цвета. Традиционно готовится как слоёный пирог с глазурью из сливочного сыра.

(обратно)

15

Прим. по Фаренгейту. По привычному для нас Цельсию чуть больше двадцати.

(обратно)

16

Теодор Джон Качинский (англ. Theodore John Kaczynski, также известен как Унабомбер, англ. Unabomber — от «University and airline bomber»; 22 мая 1942, Чикаго, Иллинойс) - американский математик, социальный критик, террорист, анархист, и неолуддит, известный своей кампанией по рассылке бомб по почте.

(обратно)

17

Бока-Ратон (англ. Boca Raton) - небольшой курортный город на юго-восточном побережье штата Флориды, в округе Палм Бич. В данном случае сравнение проводится с «Boca Raton Regional Hospital» - дорогой и элитной клиникой.

(обратно)

18

Перкоцет (англ. Percocet) – сильнодействующий обезболивающий лекарственный препарат, содержащий наркотические вещества, способные вызвать привыкание, поэтому назначается по рецепту.

(обратно)

19

Phish - американская рок-группа, примечательная своими джем-сейшнами, импровизациями и постмодернистским смешением жанров. Была образована в 1983 году в университете Вермонта.

(обратно)

20

Grateful Dead (произносится: грэйтфул дэд; дословно: Благодарные мертвецы) - американская рок-группа с фронтменом Джерри Гарсией, основанная в 1965 году в Сан-Франциско.

(обратно)

21

Глэдис Найт (Gladys Maria Knight, род. 28 мая 1944 г. в Атланте) - американская соул-певица, которая достигла широкой популярности, выступая в 1960-х и 1970-х в качестве вокалистки группы Gladys Knight & the Pips. Обладательница семи премий «Грэмми».

(обратно)

22

«Секс и Леденец».

(обратно)

23

Сытный горячий сэндвич, готовится из тонких ломтиков стейка, поджаренных с луком, и сыра, вкладываемых в разрезанную пополам длинную булочку.

(обратно)

24

В английском языке слово «business» пишется с двумя буквами «ss», одну из которых и забыла Кэмми.