(обратно)

608

32 Вентидий Басс довольно успешно вел военные действия в 42–38 гг. до н. э., пока Марк Антоний, завидуя его успехам, не отозвал его обратно в Рим, где он и отпраздновал триумф 27 ноября 38 г. до н. э.

(обратно)

609

33 Profligo имеет два основных значения: 1) разрушать, уничтожать, 2) доводить до конца.

(обратно)

610

34 Глагол profligo образован от неупотребительного fligere; сам глагол profligere тоже довольно мало употребителен, хорошо известно прежде всего пассивное причастие перфекта — proflictus. Геллий предпочитает употреблять интенсивную форму — profligare. Впрочем, смысловые колебания, о которых говорит наш автор, от формы глагола не зависят.

(обратно)

611

35 Гай Сульпиций Аполлинарий — см. комм. к Noct. Att., II, 16, 8.

(обратно)

612

36 Barunculo — конъектура Гереуса, принятая и Марашем и Маршаллом; слово представляет собой изобретенный самим Гереусом диминутив от Ьаго (простофиля, недотепа). Рукописное чтение — barvasculo — бессмысленно; прочие издатели предлагают читать barbasculo — также ими изобретенное слово, нигде в источниках не засвидетельствованное.

(обратно)

613

37 Обращение к сенатору.

(обратно)

614

38 Cic. De prov. cons., VIII, 19.

(обратно)

615

39 Cic. De prov. cons., XII, 29. Перевод В. О. Горенштейна.

(обратно)

616

4 °Cic. Oec. Fr. 21 Orelli.

(обратно)

617

41 Имя автора и номер книги в тексте даны по-гречески.

(обратно)

618

42 Fr. 1 Orelli. Туллий Тирон — см. комм. к Noct. Att., I, 7, 1.

(обратно)

619

43 Перевод А. Я. Тыжова. Геллий здесь дает довольно точный перевод на латынь трех строк Илиады: VII, 89–91.

(обратно)

620

44 Речь произносит сам Гектор, вызывая на единоборство храбрейшего из греков; в приведенном отрывке он говорит о своей будущей славе победителя.

(обратно)

621

45 О критических периодах человеческой жизни см.: Noct. Att., III, 10, 9. Ср.: Lyd. Mens., III, 6 (9); Censorin., XIV, 14, где также говорится об опасностях шестьдесят третьего года жизни.

(обратно)

622

46 Речь идет о Гае Юлии Цезаре, сыне Агриппы и дочери Августа Юлии, усыновленном Августом (поэтому Геллий называет его то сыном, то внуком Августа), которого император рассматривал как своего преемника. Однако Гай умер в молодом возрасте в 4 г. н. э.

(обратно)

623

47 23 сентября 1 г. н. э.

(обратно)

624

48 Столь неожиданный образ навеян, видимо, тем, что Гай отличался упрямством.

(обратно)

625

49 Множественное число, возможно, объясняется тем, что Август здесь говорит не только о Гае, но и о его младшем брате Луций Цезаре, которого он также усыновил и рассматривал как своего преемника. Луций скончался во 2 г. н. э.

(обратно)

626

50 Fr. 22 Malc.

(обратно)

627

51 Все рукописи дают Favorini, однако Фаворин (см. комм. к Noct. Att., I, 3, 27) был современником нашего автора и никак не может быть "древним оратором", выступающим в поддержку закона Лициния. Питу предлагает восстанавливать здесь имя Гая Фанния Страбона (о законе Фанния см. Noct. Att., II, 24, 2–3). Мы же следуем Гроновию, который полагает, что следует читать Favonii; его конъектура была принята Гертцем и Хозиусом.

(обратно)

628

52 Закон Лициния — см. комм. к Noct. Att., II, 24, 7. 53 Гертц определяет здесь лакуну, предлагая заполнить ее примерно так: он поддерживает принятие закона Лициния, направленного на ограничение трат, мы нашли отрывок, изобличающий роскошные пиры, отрывок этот…

(обратно)

629

53 Употребленный здесь редкий глагол succenturiare представляет собой специальный военный термин, имеющий значение "зачислять в центурию", что в таком далеком от военных реалий контексте должно производить определенный комический эффект.

(обратно)

630

54 Вставка Гертца; в рукописях отсутствует.

(обратно)

631

55 Цецилий — см. комм. к Noct. Att., II, 23, 4.

(обратно)

632

56 Конъектура Каррио, рукописное чтение — adprehendas — не укладывается в размер.

(обратно)

633

57 Конъектура Шпенгеля; рукописное чтение — ut mittas — также не вписывается в размер.

(обратно)

634

58 V. 78 Ribbeck. Перевод М. Л. Гаспарова.

(обратно)

635

59 Солецизм — см. комм. к Noct. Att., I, 7, 3.

(обратно)

636

60 Об аналогии см.: Noct. Att., II, 25 и соответствующий комментарий.

(обратно)

637

61 Марк Порций Катон Старший — см. комм. к Noct. Att., I, 12,17.

(обратно)

638

62 Fr. 99 Peter.

(обратно)

639

63 Fr. 100 Peter. В действительности, слово frons могло употребляться и в мужском, и в женском роде. У древних авторов можно найти примеры и того и другого, но Геллий подбирает только такие цитаты, где frons стоит в мужском роде. В эпоху самого Геллия нормативной считалась форма женского рода.

(обратно)

640

64 Генетивы этих слов соответственно: montis, pontis, fontis.

(обратно)

641

65 Плутарх — см. комм. к Noct. Att., I, 1, 1.

(обратно)

642

66 В действительности указанный сюжет представлен в другом произведении Плутарха — "О доблести женской" (De virt. mul., 11 = Моr., VII. P. 20 Bern). Аналогичный рассказ приводит Полиен (Strat., VIII, 63).

(обратно)

643

67 161 г. до н. э. Фанний Страбон и Валерий Мессала были также авторами законов против роскоши (см. Noct. Att., II, 2, 2 и соответствующий комментарий); изгнание риторов и философов вполне вписывается в эту политику сохранения древней римской простоты нравов.

(обратно)

644

68 92 г. до н. э.

(обратно)

645

69 Ср.: Cic. De or., III, 94; Tac. Dial., 35.

(обратно)

646

70 Эпиктет — см. комм. к Noct. Att., I, 2, 6.

(обратно)

647

71 Гай Семпроний Гракх — см. комм. к Noct. Att., I, 2, 6.

(обратно)

648

72 В 126–124 гг. до н. э. Гай Гракх исполнял в Сардинии функции квестора.

(обратно)

649

73 Fr. 26 Malc.

(обратно)

650

74 Fr. 27 Malc.

(обратно)

651

75 Fr. 28 Malc. Ср.: Plut. Gracch., 23, 2.

(обратно)

652

76 Геллий обозначает эти редкие глаголы словом inopinata (неожиданные).

(обратно)

653

77 Геллий определяет общие (communes) слова в Noct. Att., XII, 9, 1 (см., впрочем, соответствующий комментарий), как такие, которые могут иметь противоположное значение, но там речь идет о существительных, а не об отложительных глаголах.

(обратно)

654

78 Общепринятое издательское дополнение.

(обратно)

655

79 Луций Афраний — см. комм. к Noct. Att., Χ, 11, 8.

(обратно)

656

80 Vita vilis — общепринятая конъектура Липсиуса; рукописное чтение — vitabiblis (невыносимый) — не дает удовлетворительного смысла.

(обратно)

657

81 V. 33 Ribbeck. Перевод М. Л. Гаспарова.

(обратно)

658

82 Новий (I в. до н. э.) — автор ателлан, от которых сохранились лишь незначительные фрагменты у позднейших авторов.

(обратно)

659

83 Lignaria (плотничиха) — конъектура Ламбеция; рукописное чтение испорчено.

(обратно)

660

84 V. 43 Ribbeck.

(обратно)

661

85 Марк Порций Катон Старший — см. комм. к Noct. Att., I, 12,17.

(обратно)

662

86 Fr. 101 Peter.

(обратно)

663

87 Квинт Метелл Нумидийский — см. комм. к Noct. Att., I, 6, 1.

(обратно)

664

88 Cic. De div., I, 87; I, 53.

(обратно)

665

89 Гай Саллюстий Крисп — см. комм. к Noct. Att., I, 15, 13.

(обратно)

666

90 Sail. Hist., 1, fr. 49 Maur.

(обратно)

667

91 Cic. De fin., II, 39.

(обратно)

668

92 Verg. Aen., III, 475. Перевод С. А. Ошерова.

(обратно)

669

93 Verg., Aen., III, 460. Перевод С. А. Ошерова.

(обратно)

670

94 XII Tab., 3, 1. Т. е. дней, в течение которых обвиняемый должен найти деньги для уплаты долга, в случае неуплаты по истечении срока на него будет наложено соответствующее наказание. Подробнее см.: Noct. Att., XX, 1, 42–45.

(обратно)

671

95 Весовщик участвовал в процедуре древней манципации — торжественном договоре покупки, отвешивая куски меди и ударяя ими по весам, чтобы проверить чистоту металла; после введения чеканных денег роль весовщика стала чисто формальной.

(обратно)

672

96 XII Tab., 8, 22.

(обратно)

673

97 Квинт Метелл Нумидийский — см. комм. к Noct. Att., I, 6, 1.

(обратно)

674

98 О каком именно Валерии Мессале идет речь, остается неясным.

(обратно)

675

99 Fr. 8 Malc.

(обратно)

676

100 Дополняет Гертц.

(обратно)

677

101 Дополняет Каррио.

(обратно)

678

102 Речь идет о широко распространенной в латинском языке конструкции с двумя аккузативами, один из которых обозначает лицо, а другой — предмет. В пассивной конструкции аккузатив лица становится подлежащим, а аккузатив предмета остается без изменения. Так что для объяснения данного оборота нет необходимости искать аналогии в греческом языке.

(обратно)

679

103 Цецилий Стаций — см. комм. к Noct. Att., II, 23, 4.

(обратно)

680

104 V. 92 Ribbeck.

(обратно)

681

105 Passus — нормативная форма пассивного причастия для pando, омонимичная аналогичной форме от райог. Упоминаемое Геллием причастие pansus создано искусственно; инфикс презенса n не сохраняется ни в одной из форм других времен.