Прозерпина (Персефона) отождествлялась с Гекатой, владычицей призраков и злых духов; вместе с ними носится она ночью повсюду, и испуганные собаки всех извещают о ее приближении.
(обратно)…триликим образом своим… — Геката изображалась трехглавой. Возможно, однако, это намек на слияние в одном божестве трех богинь: небесной — Луны, земной — Артемиды и подземной — Персефоны.
(обратно)…по различным рощам бродишь. — Рощи часто посвящались богине охоты Артемиде.
(обратно)…влажными лучами. — Луна считалась причиной и источником ночной росы.
(обратно)…о, Прозерпина… проливающая. — Эта часть молитвы обращена к Луне (Селене).
(обратно)Змеи… хлебные колосья… — атрибуты Цереры.
(обратно)Пропуск нескольких слов в рекописях.
(обратно)Черный плащ — мог быть эмблемой Луны (часть которой всегда покрыта тенью), подземной богини Прозерпины или оплакивающей Прозерпину Цереры.
(обратно)Медный погремок — систр (см. прим. к стр. 379).
(обратно)…чаша в виде лодочки… — Корабль был священным символом Изиды — богини моря и покровительницы мореплавателей. Возможно также, что он символизировал разливы Нила.
(обратно)…победных пальмовых листьев. — Пальма — эмблема победы.
(обратно)…фригийцы, первенцы человечества… — намек на знаменитый рассказ о египетском фараоне Псамметихе, который, желая установить, какое из человеческих племен самое древнее, приказал, чтобы двое новорожденных мальчиков были изолированы от людей и выкормлены козами. Первым словом, сказанным этими детьми, было «бекос» — «хлеб» по-фригийски. Это убедило фараона, что самый древний народ на земле — фригийцы.
(обратно)Пессинунт — древний город Малой Азии: здесь чтили азиатскую богиню Кибелу, которая была отождествлена с Реей, великой матерью богов (см. прим. к стр. 476).
(обратно)…исконные обитатели Аттики… — Считалось, что афиняне — исконное население Аттики, в то время как большинство племен, населяющих Грецию, — переселенцы из других мест.
(обратно)…кекропической — Минерва (Афина), покровительница Афин, называется по имени Кекропа, легендарного основателя и первого царя Афин.
(обратно)…критские стрелки… — Критяне славились меткостью стрельбы из лука.
(обратно)Диктинна — Артемида, которой критское предание приписывало изобретение рыбацких сетей (сети — по-гречески «диктюон»).
(обратно)Трехъязычные сицилийцы — говорящие на местном сицилийском наречии, по-гречески и по-латыни.
(обратно)Рамнузия — богиня справедливого возмездия Немезида, главный храм которой находился в аттическом селении Рамнунт.
(обратно)… эфиопы, которых озаряют первые лучи восходящего солнца — то есть западные эфиопы (см. прим. к стр. 355).
(обратно)Арии — народ, обитавший на юге современного Афганистана.
(обратно)Изида — первоначально египетская богиня, олицетворяющая плодородие Нильской долины, позднее — также богиня Луны. С распространением ее культа за пределы Египта, ее постепенно отождествляют с самыми разнообразными божествами, и, наконец, в глазах своих многочисленных почитателей она становится верховной владычицей всего сущего.
(обратно)…твое превращение не внушит никому подозрения… — Неожиданное превращение могло вызвать подозрение в преступных занятиях магией или могло быть расценено как злое предзнаменование.
(обратно)Ахеронт — река в царстве мертвых; в переносном смысле (как и здесь) — подземное царство.
(обратно)Елисейские поля, или Острова блаженных, по представлениям, характерным для поздней античности, — место, где пребывают души людей, праведно проживших свою жизнь.
(обратно)…вот Беллерофонт, а вот Пегас — (см. прим. к стр. 460).
(обратно)Серапис — (см. прим. к стр. 97).
(обратно)Первый держал лампу… — Лампа могла быть символом как Изиды-Луны, так и Изиды-Персефоны. Наконец, она могла символизировать свет истины и надежды.
(обратно)Пальмовая ветвь и Меркуриев кадуцей — эмблемы бога Анубиса, как видно из описания этого бога в следующей главе. Египетский Анубис, проводник душ умерших в подземное царство, был отождествлен с Гермесом-Меркурием (отсюда — кадуцей). Пальма у египтян — эмблема астрологии и магии (Анубис, как и Гермес, — покровитель магов).
(обратно)Веялка — символ плодородия и в то же время чистоты.
(обратно)Амфора с чистой водой — посвящена олицетворяющему Нил и вообще воду Озирису, супругу Изиды, разделяющему с нею власть над миром.
(обратно)Сразу же вслед за ним — корова. — В образе коровы почиталась древняя египетская богиня Хатхор, отождествленная с Изидой.
(обратно)…искусно выгнутая урна… — Большинство ученых видит в этой урне символ соединения Изиды (в образе змеи) с Осирисом (полагают, что в урну была налита вода, может быть, даже нильская).
(обратно)Пастофоры — египетские жрецы среднего ранга, во время религиозных процессий носившие изображения богов.
(обратно)Текст испорчен: рукописи не дают удовлетворительного чтения.
(обратно)…священных деревьев… — ветви лавра, мирта, оливы, розмарина.
(обратно)…приветствуя восходящее солнце… — Осириса отождествляли с богом Солнца.
(обратно)…рабу Кандиду соответствовал возвращенный мне конь, который был белой масти. — «Кандидус» — по-латыни «белоснежный».
(обратно)…воздерживаться от недозволенной и нечистой пищи… — Посвященные в таинства Изиды не употребляли в пищу мясо некоторых животных, отдельные части туши и т. п.
(обратно)Изображения… животных — египетские иероглифы.
(обратно)…узлами… переплетаясь и наподобие колеса загибаясь. — По-видимому, демотическое письмо — поздняя форма древнеегипетской скорописи.
(обратно)Стóла — длинное просторное платье; в Риме его носили обыкновенно женщины. Число двенадцать указывает, вероятно, на двенадцать знаков Зодиака (ведь Изида — Луна, а Осирис — Солнце).
(обратно)…гиперборейские грифоны. — Древние помещали сказочную страну гипербореев на Крайнем Севере (туда не долетает холодный ветер Борей), на границе нашего мира с миром антиподов.
(обратно)…рока нерасторжимую пряжу распускаешь… — намек на знаменитый греческий миф о трех богинях судьбы, которые прядут нить жизни человека и решения которых непреложны.
(обратно)Августова гавань — Остия, в устье Тибра, порт Рима.
(обратно)…накануне декабрьских ид… — 12 декабря.
(обратно)Святейший этот город. — В Риме было огромное количество храмов самых разнообразных богов.
(обратно)Чтили под названием Полевой — по местоположению ее храма. — Храм Изиды находился на Марсовом поле.
(обратно)Озирис — см. прим, к стр. 531, к слову амфора.
(обратно)Тирс (жезл, увитый плющом и листьями винограда и увенчанный сосновой шишкой) и плющ — эмблемы Диониса, отождествляемого с Озирисом.
(обратно)…имя, не чуждое моим превращениям. — Осел по-латыни «азинус».
(обратно)В рукописях пропуск нескольких слов.
(обратно)Мадавра — небольшой город в Северной Африке (ныне Мдаруш в Алжире), родина Апулея. Судя по тому, что герой романа из грека превратился в уроженца Мадавры, Апулей говорит теперь о себе самом. Таким образом, в начале следующей главы речь идет, по-видимому, о путешествии писателя в Афины, где он изучал философию, а затем в Рим.
(обратно)…голову выбрил вдобавок. — См. в гл. 10 одиннадцатой книги.
(обратно)…из самого числа посвящений. — Представление о священном значении числа три характерно для многих религий (в том числе христианской) и мистических философских учений.
(обратно)Облачение богини — стóла, которая была на Луции во время посвящения.
(обратно)…во времена Суллы. — то есть 70-е годы I века до н. э.
С. Маркиш.
(обратно)