Поделиться ссылкой на книгу!
Название: | Я есть Жнец |
Автор: | Лим Дмитрий |
Жанр(ы): | Фантастика, Боевая фантастика, Фэнтези, |
Издательство: | SelfPub |
Год издания: | 2023 |
|
Сценарий сказки для показа спектакля на Новый год. Уникальная, интересная сказка с давно знакомыми всем героями.
ФИНАЛ 1984 год. Снова. Граждане СССР ещё строят коммунизм, с азартом охотников «достают» дефицитные товары. И не подозревают о тех печальных поворотах, что ждут и их, и страну в скором будущем. Мой отец пока жив и преподаёт в школе. Мне прошлому исполнилось семь лет. И он (не я) скоро пойдёт в первый класс. Этот мальчик не догадывается, что жизнь приготовила ему сюрпризы. Вот только сюрпризы бывают разными. Я сам – большой сюрприз. Для одних – приятный. А для других моё возвращение в 1984 год не сулит ничего хорошего. Изменю ли я будущее, о котором помнил? Ведь мне нынешнему всего десять лет. Я снова пионер и готовлюсь перейти в четвёртый класс. В Советском Союзе у десятилетнего мальчика не так много возможностей влиять на судьбы людей и всей страны. Наверное, именно поэтому судьба не только даровала мне «второй шанс», но и преподнесла подарок. Или она наградила меня проклятьем? Я этим подарком воспользуюсь. И сделаю его чужим проклятьем. Честное пионерское!
Наша история расскажет про детей героев славных сказок всего мира, о мести Круэллы Де Виль и объединении усилий злодеев в одно целое. Финал обещает быть непредсказуемым… Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации.
«Это не Рабле, не Вольтер, не Гофман; это – Бальзак», – писал при жизни французского романиста журнал «Revue des Deux Mondes». Прошли годы, но ничего не изменилось: бальзаковская проза стала ещё актуальнее. Кто-то называл Бальзака «сокровищем мировой литературы», кто-то – «бесценным кладезем ума»… «Ярчайший метеор»… «Бриллиант словесности»… Всё так. Правда, следует добавить: великий французский писатель – намного больше, шире и грандиознее всех эпитетов, собранных вместе.
О Бальзаке написаны сотни книг и тысячи исследований. И это ещё больше повышает значимость книги, которую Вы, уважаемый читатель, держите в руках. Уникальность новой работы писателя Виктора Сенчи в том, что впервые за последние годы выходит беллетризованное жизнеописание Бальзака, созданное русскоязычным автором. Именно жизнеописание, но отнюдь не изучение творческого наследия романиста. Широта исторического материала, изложенного автором, отражение социальных особенностей, характерных для Франции XIX века, делают повествование ещё более увлекательным и значимым. Именно поэтому биография великого француза в новом изложении, написанная ярким и живым языком, получилась интересной, захватывающей и во многом поучительной.
Новая книга автора позволяет взглянуть на героя не только как на гениального мастера пера, но и как на предприимчивого дельца, кладоискателя, путешественника, любвеобильного дамского угодника и неудачливого политика. А ещё – обычного человека, со своими привычками, слабостями и недостатками, но всё равно гениального. Но как бы ни выглядел Оноре де Бальзак в разных ситуациях, он всегда великолепен!
В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.
…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды — липкий страх парализует их волю и разлагает души.
Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа — очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» — новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.
Когда нельзя, но очень хочется…
Врачи ругают, мамка не велит.