Интернет-библиотека NemaloKnig.net: читай-качай!

Тассо Торквато - книги автора

Творчество автора (Тассо Торквато) представлено в следующих жанрах: Поэзия, Драматургия, Поэзия, Драматургия, Старинное, Европейская старинная литература, ,

 Название
 Серия
 Жанр
Освобожденный Иерусалим

Всемирно известная рыцарская поэма Торквато Тассо (1544–1595), посвященная событиям Первого крестового похода, завершившегося взятием Иерусалима (1099). В России этим неоспоримым шедевром зачитывались Батюшков и Жуковский, высоко ценил его Пушкин. Грандиозный памятник позднего Возрождения печатается в новом переводе Романа Дубровкина, выполненном рифмованными октавами с соблюдением стилистических особенностей итальянского подлинника. В своей работе переводчик опирался на выверенный по рукописям текст поэмы, недоступный его предшественникам. Впервые за три века знаменитая эпопея предстает перед русским читателем без искажений и нивелирования, вызванных вмешательством церковной и светской цензуры. Увлекательное повествование, полное батальных сцен, резких сюжетных поворотов, любовных интриг, колдовства, чудес и занимательных приключений.

Серия:
 
Аминта

Тассо написал свою драматическую пастораль «Aminta», первый зрелый плод своей музы. Она была представлена в первый раз летом 1573. «Аминта» отдает дань прециозным вкусам, и по ней хорошо видно, как изменились требования, предъявляемые к пасторали.

Серия:
 
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Серия:
 
Освобожденный Иерусалим

«Освобожденный Иерусалим» – одна из наиболее известных рыцарских поэм итальянского поэта XVI века Торквато Тассо (итал. Torquato Tasso, 1544-1595). *** Готфрид Бульонский возглавляет Первый крестовый поход, по завершении которого на Ближнем Востоке возникает христианское королевство. Основными сочинениями автора являются «Гора Оливето», «Сотворённый мир», «Король Торрисмондо», «Галеальт», «Аминта», «Ринальдо», «Завоеванный Иерусалим» и «Рассуждение о поэтическом искусстве». В большинстве произведений Торквато Тассо прослеживается влияние античных писателей, творчеством которых он увлекался в ранней юности.

Серия:
 
Освобожденный Иерусалим. Новый перевод

Если бы мне [Роману Дубровкину] предложили кратко определить суть поэмы Торквато Тассо «Освобожденный Иерусалим», я бы ответил одним словом: «конфликт». Конфликт на всех уровнях — военном, идеологическом, нравственном, символическом. Это и столкновение двух миров — христианства и ислама, и борьба цивилизации против варварства, и противопоставление сельской стихии нарождающемуся Городу. На этом возвышенном (вселенском) фоне — множество противоречий не столь масштабных, продиктованных чувствами, свойственными человеческой натуре, — завистью, тщеславием, оскорбленной гордостью, корыстью. Главная тема книги, тем не менее, антагонизм между силами Добра и Зла.


Серия:
 

Схожие по жанру новинки месяца

  •  Воздух всему голова
     Бригадиренко Даниил Вадимович
     Фантастика, Социально-психологическая фантастика, Поэзия, Драматургия, Драматургия, Юмор, Юмор

    Итак, книга является не более. чем шуточным рассуждением на тему воздуха. В ней нет ничего кроме иронии и самокритики. Автор не в коем случае не хочет вас утомить, и потому делает всё возможное, чтобы такие ценящие своё время люди, как вы, могли провести свои пять минут за прочтением чего-то краткого, и при этом крайне бодрящего.

  •  Дитя урагана
     Причард Катарина Сусанна
     

    ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА

    Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях.

    Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

  •  Стихи сталкера #1
     Захар Чернобыльский
     Фантастика, Боевая фантастика, Ужасы и Мистика, Поэзия, Драматургия, Поэзия

    Стихи, в которые вложены чувства и переживания, эмоции и размышления людей в этом смертельно опасном мире.

  •  Ezopa saĝo
     Kalocsay álmán
     Поэзия, Драматургия, Поэзия, Старинное, Античная литература

    Sepdek sep fabloj verse reverkitaj de Kalocsay.


    La figuron de ĉi tiu greka klasikulo el la 6ª jarcento antaŭ nia erao ĉirkaŭŝvebas legenda etoso, ĉar pri li postrestis nur magraj indikoj.

    Enkonduke 15 paĝaj senrimaj versoj rakontas la legendon pri Ezopo:

    Ezopo! Ĉu li estis, aŭ ne estis?
    Oni rakontas… oni… svaga oni…
    Li, tamen, eĉ se ne vivis, vivas.
    Se Hellas lin ne naskis, ĝi lin kreis.
    Oni rakontas, ke li, Friga sklavo,
    estis platnaza, nanstatura, lama,
    ŝvelventra knabo, kaj krom tio muta.

    La ĉefrolantoj de la fabloj plejparte estas bestoj kun homaj karakteroj. La kreon de tiu literatura genro oni atribuas al la antikva saĝulo Ezopo, kvankam jam ankaŭ pli frue estis konataj tiaspecaj rakontoj pere de La Fontanie aŭ aliaj poetoj. "La lupo kaj la ŝafido"; "La vulpo kaj ka korvo"; "La rano kaj la bovo" kaj aliaj rakontoj absorbitaj en nia infanaĝo, ankaŭ post multaj jaroj freŝe vivas en la memoro.

    Ada CSISZAR,
    Budapeŝta Informilo 1978:4

    La verkon akompanas pria recenzo fare de Gastono Waringhien.

    (La materialo estas ĉerpita el la VdE[2], kun forlaso de multo seninteresa.)

    (La fablon rakontas Platono en sia Phaidros.)

    (La fablon konservis Esĥilo en la Mirmidonoj.)

    (Babrio; preskaŭ laŭvorte.)

    VdE, sed la konkludo estas de La Fontaine.

    (La origina penso troviĝas en satiro de Horaco: «Montoj akuŝas, kaj naskiĝas muso ridinda». Fedro kaj La Fontaine faris el ĝi fablon.)

    (Laŭ Aristotelo, kiam en Samos la popolkunveno mortkondamnis popolgvidanton pro ties korupteco, Ezopo diris al ili ĉi tiun fablon.)

    (Ne Ezopa, tamen greka temo, kiun prilaboris ankaŭ Louise Labé, sonetistino el la XVI jarcento. Plie alegorio, ol fablo. Voltaire al ĝi atribuis la saman valoron, kiel al Psyche, la plej bela greka fabelo, kaj al la Efeza Vidvino, la plej amuza greka rakonto. La Fontaine prilaboris ĉiujn tri temojn, la jenan en mallonga fablo.)

    (Ĉi tiu temo ne estas Ezopa, sed certe ĝi povus esti. Oni trovas ĝin inter hindaj fabloj, kaj ankaŭ en mezepokaj kolektoj, sed ĝia disvolvo je majstra satiro estas de Lafonteno. Chamfort, fama moralisto de la antaŭ-revoluciaj tempoj, vidas en ĉi tiu fablo de Lafonteno la spegulbildon de la tuta tiama socio. Mi iom «grekigis» la fablon kaj plivastigas ĝin eĉ super la Lafontena larĝo.)

    (La fablon prilaboris Arĥiloĥos, sed el lia poemo post restis nur kelkversa fragmento.)

    (La fablon konservis Hesiodos.)

    K. Kalocsay. Ezopa Saĝo. Eldonejo KOKO, 1956. Bindita volumo, kun bildoj; 128 pĝ. Prezo 550 Fr. Mendebla ĉe la Nica Literatura Revuo.


    (La recenzo originale aperis en la Nica Literatura Revuo, 2/2 p. 76–80.)

  •  Я утопаю в ноябре, в гудке трамвая…
     Сурина-Чистякова Ольга
     Поэзия, Драматургия, Поэзия

    Путь в поэзии тернист. От первых рифм до уникальных аллегорий, способных передать всю гамму чувств поэта, проходят годы, иногда десятилетия. В этом сборнике начало моего непростого пути.

  •  Теркин… снова на войне
     Андреев Илья
     Поэзия, Драматургия, Поэзия, Юмор, Юмор

    "Теркин… снова на войне" — современная поэма с Василием Теркиным в современных реалиях. Теркин снова воюет, поддерживает и веселит свою пехоту. Актуально, полезно, с юмором, но заставляет задуматься.

 Жанры книг


 Новые обзоры