Интернет-библиотека NemaloKnig.net: читай-качай!

Мольер Жан-Батист - книги автора

Творчество автора (Мольер Жан-Батист) представлено в следующих жанрах: Проза, Проза, Старинное, Европейская старинная литература, , , Поэзия, Драматургия, Драматургия, , Поэзия
Творчество автора (Мольер Жан-Батист) представлено в следующих сериях книг:

 Название
 Серия
 Жанр
Серия:
Жанр: Проза, Проза
 
Брак поневоле

Комедия «Брак поневоле» высмеивает, с одной стороны, глупость, нерешительность инфантильность обывателя, а с другой – вызывающуюся «помогать» ему псевдоучёность. Главный герой, Сганарель, никак не может решить, стоит ли ему жениться на молоденькой девушке Доримене, и советуется со всеми подряд. На глупый вопрос даются столь же нелепые ответы, что грозит разрушить потенциальный брак окончательно.

Серия:
 
Серия:
Жанр: Проза, Проза
 
Мещанин во дворянстве

Перед вами книга из серии «Классика в школе», в которой собраны все произведения, изучающиеся в начальной школе, средних и старших классах. Не тратьте время на поиски литературных произведений, ведь в этих книгах есть все, что необходимо прочесть по школьной программе: и для чтения в классе, и для внеклассных заданий. Избавьте своего ребенка от длительных поисков и невыполненных уроков.

Комедии Мольера «Мещанин во дворянстве» и «Мнимый больной» изучают в 8-м и 9-м классах.

Серия:
 
Мизантроп

Пьеса. Вольный перевод с французского.


От переводчика: Я перевел эту пьесу Ж.-Б. Мольера по заказу Гоголь-центра, немного сократив и чуть-чуть осовременив.


Премьера намечена на конец 2018 года.

Серия:
 
Мнимый больной

Последняя пьеса французского комедиографа Жана-Батиста Мольера, в которой он сыграл свою последнюю роль. Герой комедии-балета, Арган, – то ли домашний тиран, нарочно выдумавший болезнь, то ли одинокий чудак, пытающийся укрыться от равнодушия окружающего мира. Перечни лекарств и процедур становятся фоном для различных баталий – за кого отдавать замуж дочку, как молодому влюблённому найти общий язык с упрямым стариком и как оценивать медицину…

Серия:
 
Несносные

Мольер (урождённый Жан Батист Поклен) (фр. Jean Baptiste Poquelin, dit Molière; точная дата рождения неизвестна, крещён 15 января 1622, Париж - 17 февраля 1673, там же) - выдающийся французский драматург

Серия:
 
Переводы

1886, Одесса – 1938, репрессирован в Ленинграде

В первой, вышедшей в Киеве тиражом 150 экземпляров, книге Лившица «Флейта Марсия» имелся почти традиционный для тех лет раздел «Переводы» – все из «проклятых поэтов» Рембо, Корбьера и Роллина. Номинально Лившиц принадлежал к кубофутуристам киевской группы «Гилея», но именно глубокие корни творчества Лившица, идущие в мировую культуру (прежде всего – французскую), делали этот «союз» натужным и искусственным, – бурлюковское «Каждый молод, молод, молод..», конечно, можно выдавать за «вольный перевод» из Рембо (как это было сделано в издании «Литературных памятников»), но перевод этот почти наверняка родился из разговоров с Лившицем, привносившим в кубо-футуристическую среду несвойственный ей лоск. «Итоговой» книгой переводов Лившица из французской поэзии стала законченная в 1930 году антология «От романтиков до сюрреалистов» (вышла в 1934 году), – впрочем, в расширенном на треть виде книга была переиздана в 1937 году («Французские лирики»): специально для переиздания Лившиц перевел, к примеру, «Пьяный корабль» Рембо. Многое все же осталось за пределами и этой книги – скажем, переводы всей лирики Мольера вышли уже после гибели Лившица, в 1939 году – как практиковалось в те годы, вообще без имени переводчика (практика «фиктивного имени» стала правилом лишь тридцать лет спустя). Лившиц по роду дарования был природным поэтом-переводчиком в лучшем смысле этого слова, иные его работы – «Роман» или «Офелия» Рембо – просто отбивают охоту «состязаться» с ним: роль этих переводов в XX веке та же, что «Будрыс и его сыновья» Пушкина-Мицкевича или «Коринфская невеста» Гёте – А. К. Толстого в XIX веке, – хотя дилетанты обычно именно в такие состязания пускаются. Если поэтический перевод лишь в случае редчайшей удачи может служить заменой оригинала, то Лившицу принадлежит таких «замен» больше, чем кому бы то ни было в этой антологии. Лившиц в конце жизни много переводил с грузинского (две трети переводов утрачены), но с «французской» эта часть его работы несравнима. После ареста поэта 16 октября 1937 года достоверных сведений о нем нет: согласно официальной справке, год спустя он был то ли расстрелян, то ли умер под пытками, то ли вообще вся эта справка – чистая липа, ибо она сообщает о его смерти «от сердечного приступа» (дату, кстати, она даёт 15 мая 1939 года, поздней возникла дата 21 сентября 1938 года, столь же неубедительная). Реабилитация Лившица, имевшая место в 1957 году, для издания французской поэзии в СССР имела важное значение – переводы Лившица с этого времени переиздавались постоянно и под подлинной фамилией.

Серия:
 
Скупой

«Валер. Элиза, милая, что ж это? Вы только что уверяли, что никогда не измените мне, а теперь задумались? Я в восторге, а вы вздыхаете? Уж не жалеете ли вы, что меня осчастливили? Или вы раскаиваетесь в том, что уступили моим пламенным чувствам и дали слово?

Элиза. Мне не в чем раскаиваться, Валер. Власть любви так отрадна! У меня не хватило бы сил ей противиться. Но если уж говорить правду, я тревожусь за будущее. Я боюсь, что люблю вас больше, чем следует…»

Серия:
 

Схожие по жанру новинки месяца

  •  Записки на кухонном полотенце
     Максимовская Инга
     Проза, Проза, Юмор, Юмористическая проза

    «Записки на кухонном полотенце» книга о любви, повседневных буднях, трудностях и маленьких радостях большой семьи очень среднего достатка. Пытаясь удержаться на плаву, неунывающая семейка состоящая из мамы, папы, трех неугомонных детишек и шебутной собаки породы джек рассел, отзывающейся на погоняло «падла», постоянно попадают, в смешные и не очень, передряги, делающие их жизнь интересной и насыщенной.

  •  Ранний Самойлов: Дневниковые записи и стихи: 1934 – начало 1950-х
     Давыдов Александр, Самойлов Давид Самуилович
     Проза, Советская классическая проза, Поэзия, Драматургия, Поэзия, Документальная литература, Документальная литература

    Самойлов будто сознательно «утаивал» свои стихи 1940-х годов, опубликовав лишь очень немногие. Он считал их еще незрелыми, что подтверждалось прохладными оценками его друзей, когда-то восторженно принимавших его юношеские, довоенные стихи. Однако в последние годы восприятие его ранней поэзии меняется. Конечно, стихи неровные, что свойственно ученичеству, но среди них немало и блестящих, с мощным, свежим дыханием, недооцененных современниками, поскольку опередили свое время. Цель книги, объединившей его сочинения 1930–1940-х годов с дневниковыми записями о поэтах и поэзии, – показать динамику творческого развития автора, наглядно продемонстрировать, как поэт, по его собственным словам, «готовился, как приуготовлялся».

  •  Первый Ватиканский мифограф
     
     Старинное, Античная литература, Европейская старинная литература

    Первый Ватиканский Мифограф составлен на рубеже I-II тысячелетия неизвестным средневековым компилятором и содержит 233 рассказа различной величины, выписанных преимущественно из сочинений римских авторов II-V вв. (Сервия, Лактанция, Фульгенция, Гигина и др.), а также двух средневековых теологов (Исидора Севильского и Реми из Озера), использовавших те же источники. Таким образом, Ватиканский Мифограф представляет собой очень интересный срез различных взглядов на античные мифы, господствовавших в последние века Римской империи. На русский язык это сочинение никогда не переводилось. Вместе с уже изданным в «Алетейя» сборниками мифов Гигина и подготовляемым М.Л.Гаспаровым и В.Н.Ярхо однотомником «Античные мифографы» перевод Ватиканского Мифографа практически завершит публикацию дошедших до нас источников по античной мифографии.

    Для всех интересующихся историей античной культуры и самого широкого круга читателей.

  •  Коврижка
     Пак Мингю
     Проза, Проза

    Пак Мингю, культовый писатель корейской молодежи, родился в 1968 г. в городе Ульсан. В 1986 г., вопреки устойчивой нелюбви к учению, поступил на факультет литературного творчества университета Чунан, который ему, вопреки устойчивой нелюбви к учению, все-таки удалось окончить. Однако поставив финансовое благополучие выше литературы, Пак Мингю устраивается на работу, которая никак не связана с его образованием. Зарабатывать себе на жизнь оказывается непросто, и Пак Мингю обнаруживает у себя устойчивую нелюбовь к работе. И в какой-то момент испытывает огромное желание взяться за перо. Вышедший в 2003 г. роман «Легенда о земном герое» неожиданно вызывает интерес читателей, приносит автору признание в писательских кругах и получает приз за лучший литературный дебют. С той поры каждая книга этого баловня судьбы получает престижные литературные премии.

    В этом сборнике десять невероятных историй. Здесь холодильник в прошлой жизни был футбольным фанатом, здесь люди превращаются в енотов и жирафов, коварные инопланетяне похищают урожай у фермера-коммуниста, для полета в космос используется не ракета, а пассажирский автобус — и многое, многое другое, что на первый взгляд кажется полным бредом, но потом…

 Жанры книг


 Новые обзоры